nothing doing这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得nothing doing应该怎么翻译呢?nothing doing的原意又是什么呢?
[例句] A: Will you lend me your dictionary this morning?
B: Nothing doing !
[误译] A:今天上午把你的词典借给我好吗?
B:今天上午我没事干 !(你就用吧!)
[原意] A:今天上午把你的词典借给我好吗?
B:不行 !
[说明] nothing doing(口语)是拒绝别人要求的用语。