ladies' [lady's] man这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得ladies' [lady's] man应该怎么翻译呢?ladies' [lady's] man的原意又是什么呢?
[例句] He is a ladies' man .
[误译] 他是个多妻的男人 。
[原意] 他是个喜欢和女人交际的男人 。
[说明] 对某些读者来说,lady采用复数(ladies' man)时,会产生“多妻男人”的误解;采用单数(lady's man)时又会产生“女人式的男人”之误解。其实,不管采用单数还是复数,其意都是“喜欢与女人交际的男人”。