英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第655篇

容易误译的英语:keep up with the Joneses

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年05月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

keep up with the Joneses这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得keep up with the Joneses应该怎么翻译呢?keep up with the Joneses的原意又是什么呢?

keep up with the Joneses

[例句] Leo likes keeping up with the Joneses .

[误译] 利奥喜欢跟上琼斯一家 。

[原意] 利奥喜欢赶时髦 。

[说明] keep up with the Joneses 出自20世纪初美国的连环画之标题,意为“赶时髦”、“竭力与邻居并驾齐驱”。

更多与keep up with the Joneses有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市致越优城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐