if you please ①这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得if you please ①应该怎么翻译呢?if you please ①的原意又是什么呢?
[例句] The girl is taller than her parents, if you please .
[误译] 如果你喜欢 ,这女孩子比她的父母都高。
[原意] 你看怪不怪 ,这女孩竟然比她的父母都高。
[说明] if you please在不同的语境中有不同的意义,在本例中它的意思是“你看(怪不怪)……竟然”。