英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第570篇

容易误译的英语:How did you like...?

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年05月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

How did you like...?这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得How did you like...?应该怎么翻译呢?How did you like...?的原意又是什么呢?

How did you like...?

[例句] How did you like the eggs ?

[误译] 你的鸡蛋要做成什么样 ?

[原意] 你觉得这鸡蛋做得如何 ?

[说明] How did you like the eggs?意为“你觉得这蛋做得如何?”也就是问你是否满意。如果能注意句中的过去时did就不容易产生这种误译了。若句子改成How do you like your eggs?就是“你的蛋要做成什么样?”了,也就是问你要煮成全熟(hard-boiled)、半熟(soft-boiled)、两面煎成全熟(over hard)、两面煎成半熟(over easy),还是只煎一面(sunny-side up)等。

更多与How did you like...?有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思唐山市阳光家园城北楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐