所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年05月13日
helping这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得helping应该怎么翻译呢?helping的原意又是什么呢?
[例句] Anne had two helpings of salad.
[误译] 安妮有两个做色拉的帮手 。
[原意] 安妮吃了两份 色拉。
[说明] 本例的helping(名词)不能解作“帮助”或“帮手”,而应解作“一份(食物)”。helper, assistant等才能解作“帮手”。
更多与helping有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市湖南省烟草公司长沙市公司宿舍英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语