英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第520篇

容易误译的英语:have + 物 + 过去分词

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年05月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

have + 物 + 过去分词这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have + 物 + 过去分词应该怎么翻译呢?have + 物 + 过去分词的原意又是什么呢?

have + 物 + 过去分词

[例句] Julia had her necklace robbed in the street.

[误译] 朱莉娅在街上抢了(别人的)一条项链 。

[原意] 朱莉娅的项链在街上被人抢走了 。

[说明] have +物+过去分词意为“某物被[遭到]……”。

更多与have + 物 + 过去分词有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市鲁丰锦绣花园(华安路106号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐