所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年05月11日
have + 物 + 过去分词这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have + 物 + 过去分词应该怎么翻译呢?have + 物 + 过去分词的原意又是什么呢?
[例句] Julia had her necklace robbed in the street.
[误译] 朱莉娅在街上抢了(别人的)一条项链 。
[原意] 朱莉娅的项链在街上被人抢走了 。
[说明] have +物+过去分词意为“某物被[遭到]……”。
更多与have + 物 + 过去分词有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市鲁丰锦绣花园(华安路106号)英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语