英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第399篇

容易误译的英语:floor

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年05月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

floor这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得floor应该怎么翻译呢?floor的原意又是什么呢?

floor

[例句] The block of flats has nine storeys. He lives on the eighth floor or the top floor.

[误译] 这座公寓有9层楼,他住在8楼 或顶层楼。

[原意] 这座公寓有9层楼,他住在9楼 即顶层楼。

[说明] 当floor意为“楼层”时,英美说法有别。英式英语中,the ground floor为“一楼”,the first floor为“二楼”,the second floor为“三楼”,其余类推。而美式英语与中国的说法相同,可照译(楼层序号不加不减)。例句中的flat和storey都是英式英语(分别对应于美式英语的apartment和story),因此,根据本例的语言环境和逻辑判断,the eighth floor是英式英语,即“9楼”。

更多与floor有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中山市百汇时代广场英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐