英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第374篇

容易误译的英语:experience

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

experience这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得experience应该怎么翻译呢?experience的原意又是什么呢?

experience

[例句] That student knows this by experience .

[误译] 那个学生借助于实验 了解了此事。

[原意] 那个学生凭经验 了解了此事。

[说明] experience(名词)意为“经验”,experiment才是“实验”。这是由于词形混淆而产生的误解,因此对词形相似和发音相同、相近的词要注意辨别词义。例如meal(“饭”)和meat(“肉”);salt(“食盐”)和slat(“条板”);board(“板”)和broad(“宽的”);floor(“地板”)和flood(“洪水”);adapt(“使适应”)和adopt(“采用”);type(“类型”)和tyre(“轮胎”);can't(“不能”)和cant(“假话”);argument(“辩论”)和augment(“增大”);rap(“轻敲”)和wrap(“包、裹”);contend(“斗争”)和content(“内容”);rest(“休息”)和wrest(“夺取”);ring(“环”)和wring(“拧”);rote(“强记”)和wrote(“写”,write的过去式);rung(“梯级”)和wrung(“拧”,wring的过去式);whine(“哀鸣”)和wine(“葡萄酒”);hydrometer(“比重计”)和hygrometer(“湿度计”);vocation(“职业”)和vacation(“假期”);draughts(“西洋棋”)和drought(“干旱”);mews(“马厩”)和news(“消息”);butt(“碰撞”)和but(“但是”);sliver(“细长条”)和silver(“银”);guess

(“推测”)和guest(“客人”);flight(“飞”)和fright(“惊吓”);warm(“温暖的”)和warn(“警告”);nose(“鼻子”)和noes(“反对票”,no的复数);unmarred(“未损坏的”)与unmarried(“未婚的”)等等。

eye for eye

见give one the dose of his own medicine

更多与experience有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市海外海秀水名苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐