所属教程:容易误译的英语
浏览:
2022年04月22日
damages这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得damages应该怎么翻译呢?damages的原意又是什么呢?
[例句] What are the damages for shortage in weight of the consignment?
[误译] 这批货物短重的损失 是什么?
[原意] 这批货物短重的赔偿费 是多少?
[说明] 本例的damages不能解作“损坏”或“损失”,而应解作“赔偿费”。作此解时一定要用复数形式。
更多与damages有关的资料
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三明市领秀华城(长泰南路)英语学习交流群
如何提高英语听力
如何提高英语口语
少儿英语
千万别学英语
Listen To This
走遍美国
老友记
OMG美语
No Book
新视野大学英语
英语四级
英语六级
看电影学单词,本期学员招募开始啦
找外教 练口语 就上说客英语