英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第262篇

容易误译的英语:come

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

come这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得come应该怎么翻译呢?come的原意又是什么呢?

come

[例句] A: What's your age…about sixty, I take it?

B: No, I'm nearly seventy. I'm an old man.

A: Come, come, seventy isn't old nowadays.

[误译] A:你多大……我看六十左右吧?

B:不,我差不多七十了,我是个老头了。

A:来,来 (靠近点),现在七十岁并不算老。

[原意] A:你多大……我看六十左右吧?

B:不,我差不多七十了,我是个老头了。

A:得啦,得啦。 现在七十岁并不算老。

[说明] 第三句的come不是动词而是感叹词,表示不同意对方的说法,有“得啦”之意。第一句的take it (that)意为“认为”、“猜想”。

更多与come有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市碧水里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐