英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 容易误译的英语 >  第249篇

容易误译的英语:Chickens come home to roost.

所属教程:容易误译的英语

浏览:

2022年04月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chickens come home to roost.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Chickens come home to roost.应该怎么翻译呢?Chickens come home to roost.的原意又是什么呢?

Chickens come home to roost.

[例句] Betty beat Mr. Su's pet cat to death. Her chickens came home to roost .

[误译] 贝蒂打死了苏先生的宠物猫,她的小鸡跑回了她家的鸡窝里(躲避) 。

[原意] 贝蒂打死了苏先生的宠物猫,她受到了报应 。

[说明] Chickens come home to roost(俗语)意为“受到报应”、“受到惩罚”、“自食其果”。

更多与Chickens come home to roost.有关的资料


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市鸿顺济邹花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐