august这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得august应该怎么翻译呢?august的原意又是什么呢?
[例句] Your august father is my friend.
[误译] 你父亲八月份 成为我的朋友。
[原意] 令尊 是我的朋友。
[说明] 作“八月”解的August /'ɔ:gəst/一定是大写的,本例的august /ɔ:'gʌst/(形容词)意为“尊[威]严的”、“高贵的”、“可敬的”。对于本例,不管从语言环境还是从大小写和发音上看,都不可能作“八月”解。