英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > NPR边听边练 >  第175篇

NPR边听边练176:美密西西比州举办民权静坐50周年纪念活动

所属教程:NPR边听边练

浏览:

2020年10月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/176.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

一、泛听建议:

1、完整听一遍,掌握大意。

2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。

3、复述新闻。

The state of Mississippi today _1_ the 50th anniversary of a civil rights sit-in at a Woolworth's five-and-dime store lunch counter. NPR's Debbie Elliott reports the site will become part of a trail highlighting the state’s pivotal role in the Civil Rights movement.

今天,密西西比州在伍尔沃斯廉价商店的便餐馆举办了民权静坐运动50周年纪念活动。据NPR新闻的黛比·埃利奥特报道,这里将成为象征密西西比在民权运动中发挥关键作用的代表地之一。

Fifty years ago, a racially _2_ group sat out to integrate the whites-only lunch counter at the Woolworth's in downtown Jackson, Mississippi's capital city. The sit-in was met by an angry white mob who beat protesters and drenched them with ketchup and other condiments. Mississippi NAACP leader Medgar Evers helped organize the sit-in and an _3_ boycott of segregated businesses. Two weeks after the violence at Woolworth's, Evers was gunned down outside his Jackson home. The store’s been closed for decades, but a historical marker was unveiled on the site. It's part of the Mississippi Freedom Trail commemorating the people and events that helped break down the Jim Crow South. Debbie Elliott, NPR News.

50年前,种族混合组织在密西西比州州府杰克逊市中心只许白人进入的伍尔沃斯便餐馆外面静坐,希望消除种族隔离。静坐遭到了一伙白人暴徒的阻挠,他们殴打抗议者,向他们身上扔番茄酱和其他调料。全国有色人种协进会密西西州领导人麦格·艾维斯协助组织了静坐运动及抵制种族隔离店铺的活动。在伍尔沃斯暴力事件发生两周以后,艾维斯在他位于杰克逊的住所门外被枪杀。这家店已经关了几十年,但是这里成为了历史性的标志。它是密西西比自由之路的一部分,纪念着那些为消除南方种族歧视做出努力的人物和事件。NPR新闻,黛比·埃利奥特报道。

Colorado's governor _4_ six laws to regulate and tax recreational marijuana use in that state. One of the measures sets a limit for _5_ similar to the blood-alcohol standard for drunk driving. Taxes for pot users could range up to 25%. Colorado voters approved a constitutional amendment last year, making recreational marijuana use legal in that state.

科罗拉多州州长签署了六项法律,以管理用于消遣用途的大麻税收。其中一项措施是类似血液酒精浓度测试的食用大麻后驾驶限制。大麻使用者将被征收高达25%的税。科罗拉多州选民去年投票通过了宪法修正案,使该州用于消遣用途的大麻合法化。

I'm Craig Windham, NPR News.

我是克雷格·温德姆,这里是NPR新闻。

词汇解析:

1. pivotal

adj.中枢的;枢轴的;关键的

eg. The Court of Appeal has a pivotal role in the English legal system.

上诉法院在英格兰司法体系中起着中心作用。

eg. The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.

这一选举可能成为哥伦比亚政治史上关键的一次。

eg. It was a pivotal moment in her life.

那是她一生中重要的时刻。

2. boycott

n.联合抵制;联合拒绝购买;拒绝参加

vt.联合抵制;抵制;拒绝参加

eg. The main opposition parties are boycotting the elections.

主要反对党都抵制此次选举。

eg. We boycott all products tested on animals.

我们抵制用动物做产品实验。

eg. In 1955, Dr. Martin Luther King led a united boycott against bus companies in support for a black woman.

1955年,马丁路德金为声援一位黑人妇女而领导了一次联合抵制公交车公司的行动。

3. commemorate

vt.纪念, 庆祝;成为…的纪念

eg. One room contained a gallery of paintings commemorating great moments in baseball history.

有一个房间里陈列着很多纪念棒球史上伟大时刻的画作。

eg. The 200th anniversary of Mozart's death is being commemorated around the world with concerts featuring his work.

世界各地将举办以莫扎特的作品为主题的音乐会,以纪念他逝世200周年。

eg. Wanting more, survivors worked for years to raise funds to document and commemorate.

不满足于此的幸存者多年来一直在努力筹集资金,以记录并纪念这段历史。

参考答案:

1、is marking 2、mixed 3、ongoing

4、has signed 5、drivers

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市南钢新世纪小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐