BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2020年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 欧洲疫情缓和 意大利、西班牙和法国5月逐步解封

所属教程:2020年04月BBC新闻听力

浏览:

2020年04月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10276/20200427bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.

欧洲国家中受冠状病毒影响最严重的法国、意大利和西班牙,新型冠状肺炎死亡人数逐渐下降。这三个国家中,每日死亡人数不足300人,是一个多月来最少的。英国的下降趋势也在继续,但每天仍有400多人在医院死亡。

Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidemic will be almost over in the U.S by the end of May.

白宫冠状肺炎工作组的高级顾问黛博拉·比尔克斯博士表示,她认为整个夏天美国都需要与外界保持距离。此说法似乎反驳了副总统迈克·彭斯之前说的五月底的说法。

The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.

智利政府电视台宣布,他们将继续执行一项颇具争议的计划,即从COVID -19康复过来可重返工作岗位的人颁发证书。世界卫生组织警告称,没有证据表明感染冠状病毒会使人产生免疫力。

The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.

也门政府强烈谴责南部分裂分子的自治行为,称此举是叛乱的活跃力量,可能会产生灾难性的后果。南部过渡委员会早些时候表示,他们正在接管该地区的管理,并在亚丁市部署军队。

Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.

印度拉贾斯坦邦,涉嫌轮奸一名隔离妇女的三名男子已被逮捕。这名女子在学校被袭击,被告知要在那里过夜。

And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.

叙利亚政府决定,因感染冠状病毒而被困在家中的400多万名学生今年将停课。当学校重新开学时,他们都升入了下一年级。那些完成学业的人将参加期末考试。

France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.

Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidamic will be almost over in the U.S by the end of May.

The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.

The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.

Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.

And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思邯郸市安居东城首府英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐