行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 金融时报原文阅读 >  第368篇

超级英雄“拯救”LGBT?

所属教程:金融时报原文阅读

浏览:

2020年07月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

超级英雄“拯救”LGBT?

美国佐治亚州议会3月初宣布通过的宗教自由法案,允许宗教人员拒绝向LGBT群体提供服务,立马引来派拉蒙、迪士尼等好莱坞影视公司和安妮·海瑟薇等电影人的强烈反对,甚至威胁若不撤销答案,将封杀佐治亚州。作为《蚁人》、《美队3》的拍摄地,该州州长终于在压力下表示否决法案。

测试中可能遇到的词汇和知识:

contentious 诉讼的;引起争论的[kən'tenʃəs]

biggest names 明星大腕

discriminate 歧视;区别[dɪ'skrɪmɪneɪt]

deplorable 可叹的;凄惨的[dɪ'plɔːrəb(ə)l]

veto 否决;禁止['viːtəʊ]

boycott 联合抵制['bɒɪkɒt]

constitution 宪法;体制;章程[kɒnstɪ'tjuːʃ(ə)n]

阅读即将开始,建议您计算一下阅读整篇文章所用时间,并对照我们在文章最后给出的参考值来估算您的阅读速度。

Georgia governor vetoes religious bill after corporate pressure(489words)

By Shannon Bond in New York

* * *

Georgia’s governor has vetoed a contentious religious freedom bill viewed as anti-gay following pressure from US companies, including a host of Hollywood’s biggest names.

“I do not think that we have to discriminate against anyone to protect the faith-based community in Georgia,” Nathan Deal said at a news conference on Monday.

He added that his decision was “not just about protecting the faith-based community or providing a business-friendly climate for job growth in Georgia. I believe it is about the character of our state and the character of our people. Georgia is a welcoming state.”

The bill, passed by the US state’s legislature earlier in March, would have allowed faith-based organisations to deny their services and employment to people who violate their beliefs, such as perform same-sex marriages. Supporters argued it provided important protections for religious freedoms, but opponents equated it to discrimination.

The Human Rights Campaign, a gay rights lobby group, welcomed Mr Deal’s veto as a “victory”.

“The message to Governor Nathan Deal was loud and clear: this deplorable legislation was bad for his constituents, bad for business, and bad for Georgia’s future,” said Chad Griffin, HRC president.

Companies including Coca-Cola, Apple, Delta Air Lines, Unilever and Salesforce condemned the bill. The National Football League warned the measure could affect Atlanta’s bid to host a Super Bowl.

Media groups including Walt Disney and The Weinstein Company warned they would consider moving productions out of Georgia if the bill became law.

Time Warner — whose Turner division is based in Atlanta — 21st Century Fox, Sony Pictures, Viacom, Comcast, CBS, MGM, AMC, Discovery, Lionsgate and Starz also urged Mr Deal to veto the bill. HRC circulated a letter to the governor signed by well-known figures in the entertainment industry, including writer Aaron Sorkin, director Rob Reiner and actor Julianne Moore.

The threat of a Hollywood boycott carries particular weight in the state, which took in $1.7bn in spending from more than 200 film and television shoots last year.

Disney, whose Marvel division has recently filmed Captain America: Civil War and Guardians of the Galaxy 2 in the state, said that while its studios “have had great experiences filming in Georgia, we will plan to take our business elsewhere should any legislation allowing discriminatory practices be signed into state law”.

The clash over balancing religious freedom and civil rights has been reignited as public opinion has shifted towards broader support of gay rights and following last year’s Supreme Court decision legalising gay marriage across the country.

While more than a dozen states have passed religious freedom bills in the past year, many have raised the ire of companies, which have warned they will pull jobs and investment from states that pass laws seen as discriminatory and potentially threatening to business.

On Monday, opponents filed a federal lawsuit against North Carolina’s governor and other public officials, arguing that the law violates the US Constitution’s rights to privacy and equal protection.

请根据你所读到的文章内容,完成以下自测题目:

1. What is it like in Georgia as the Governor Nathan Deal said?

a. welcoming

b. passive

c. mean

d. traditional

2. Which one is not mentioned as the aspect influenced badly by the legislation in the view of HRC president?

a. constituents

b. business

c. freedom of belief

d. Georgia’s future

3. Which city is in Georgia as speculation?

a. Columbia

b. Atlanta

c. Frankfort

d. Boston

4. When did the Supreme Court legalize gay marriage across the country?

a. 2015

b. 2016

c. 2014

d. 2013

[1] 答案a. welcoming

解释:州长Deal表示,佐治亚州是个好客的州,他不打算为了保护宗教团队而歧视某个群体。

[2] 答案c. freedom of belief

解释:Griffin认为这样带有歧视性的法案对其本身、商业发展和佐治亚州的未来都是不利的,并未提到宗教自由。

[3] 答案b. Atlanta

解释:美国国家橄榄球联盟NFL表示,这项法案将可能危及到亚特兰大(Atlanta)申办超级碗的可能性,所以可推测出亚特兰大属于该州。其他城市未提及。

[4] 答案a. 2015

解释:美国在2015年6月宣布同性婚姻合法化,各州不得立法禁止同性婚姻,但部分州仍存在同志群体的歧视现象。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思香港特别行政区南灣坊3號英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐