行业英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 行业英语 > 金融英语 > 金融时报原文阅读 >  第193篇

马云:制假售假者该进监狱

所属教程:金融时报原文阅读

浏览:

2020年04月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

马云:制假售假者该进监狱

马云称,“假如销售一件假货拘留七天,制造一件假货入刑,那么我想今天中国的知识产权保护现状、食品药品安全现状,我们国家未来的创新能力一定会发生天翻地覆的变化。”

测试中可能遇到的词汇和知识:

ramp up增加

counterfeiting伪造[,kauntəfeitiŋ]

scourge鞭打;蹂躏;严斥[skɜːdʒ]

delegate委派…为代表[ˈdɛlɪˌɡeɪt; -ɡɪt;(for v.,) ]

crusade改革运动;十字军东侵[kruː'seɪd]

the National People's Congress全国人民代表大会

onus责任,义务;负担['əʊnəs]

plea请求;辩解[pliː]

harness治理;套;驾驭['hɑːnɪs]

Alibaba founder Jack Ma calls on China to jail counterfeit sellers(540 words)

By Louise Lucas in Hong Kong

Alibaba founder Jack Ma has for the first time called directly on China’s government to ramp up efforts to erase counterfeiting,blaming modest penalties and lax laws for the scourge of fakes.

The appeal to delegates at this week’s National People’s Congress marks an escalation by Mr Ma,one of China’s richest men,and a reversal from his earlier comments that counterfeits are often better quality than the real thing.

It also follows a renewed crusade against fakes that followed the return of Alibaba’s ecommerce platform Taobao to the US blacklist of“notorious markets”for peddling counterfeit goods.

In an open letter to delegates of the NPC and The Chinese People’s Political Consultative Conference posted on China’s Twitter-like Weibo platform,Mr Ma called for counterfeits to be tackled in the same way as drink driving.

“If,for example,we imposed a seven-day prison sentence for every fake product sold,the world would look very different both in terms of intellectual property enforcement and food and drug safety,as well as our ability to foster innovation,”he wrote.

Highlighting laws that enabled 99 per cent of counterfeit activities to go unchecked and inappropriately small penalties for those fined,he said there was“a lot of bark around stopping counterfeits,but no bite”.

Turning the onus on to Beijing is a calculated gamble for Mr Ma. He has been under pressure to clamp down on fakes since the US Office of the Trade Representative blacklisted Taobao,both by overseas regulators and big brands,but his plea may not align with the government’s priorities,say observers.

While applauding Alibaba’s efforts,some lawyers pointed to an element of lip-service: Alibaba has come out with a string of initiatives since the USTR move,including working with police in Shenzhen and Swarovski to sue two merchants selling fake watches.

“What he is saying is valid: China needs to do more,”said Paul Haswell,a partner at Pinsent Masons in Hong Kong,“Alibaba is investing more in anti-counterfeiting,hiring more lawyers and going after people. But it still feels very much like showboating.”

Brands complain that merchants selling knock-offs that are closed down by Alibaba simply reappear under a different name a few hours later,and point to the swath of fake goods available across the platform.

Alibaba says it is harnessing big data,combining addresses and other information,to detect reincarnated merchants. But these efforts are undermined by laws,said Mr Ma.

Big data enabled Alibaba to pass on 4,495 leads to cases for offline investigations,which resulted in the successful criminal prosecution of 469 cases,he said — a hit rate of roughly 10 per cent.

Of the 200 counterfeit cases penalised by the Bureau of Commerce and Industry last year that Alibaba studied,the average fine was Rmb10,000.($1,450).“This reality only encourages more people to produce and sell fake goods!”he wrote.

He said that manufacturers,rather than internet ecommerce platforms,were the root problem.“Counterfeit goods are being produced in a steady stream every day by illegitimate factories,just like the smog that comes from all directions and fills the streets . . . Manufacturers will always be the source of the problem; and the law has to be the root of the solution.”

1.Which country blacklisted Taobao to the“notorious markets”?

A. America

B. Britain

C. China

D. France

答案(1)

2.Where did Jack Ma sent an open letter to call on China to jail counterfeit sellers?

A. Twitter

B. Weibo

C. WeChat

D. Petition

答案(2)

3.What is the hit rate of counterfeit cases on Taobao as mentioned?

A. 5%

B. 10%

C. 48%

D. 80%

答案(3)

4.Where are the root problem of counterfeit goods according to Ma?

A. manufacturer

B. ecommerce platform

C. consumer

D. the law

答案(4)

(1) 答案:A.America

解释:在此之前,阿里巴巴电商平台淘宝(Taobao)因销售假货再次被美国列入“恶名市场”黑名单,阿里巴巴由此掀起了新一轮的打假运动。

(2) 答案:B.Weibo

解释:马云在新浪微博(Weibo)上发表了一封致全国人大和全国政协代表的公开信。

(3) 答案:B.10%

解释:阿里巴巴利用大数据排查出4495件线索让警方展开线下调查,结果被成功提起刑事诉讼的只有469件,打击率大约为10%左右。

(4) 答案:A.manufacturer

解释:他说,问题的根源是制造工厂而非互联网电商平台。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南充市君临天下(蜀北大道西段)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐