英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > 美国文化脱口秀 >  第693篇

美国文化脱口秀 第695期:直男癌用英语怎么说

所属教程:美国文化脱口秀

浏览:

2021年01月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/695.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 近年来“直男癌”这个说法被广泛地使用,很多人用它表示对性别歧视的抵制或者调侃。今天的节目一起来看看英语要如何说“直男癌”。

性别歧视

在英文媒体中“直男癌”以及相关的表达也经常被使用。例如《南华早报》的一篇报道:

SAT prep billionaire admits to sexism. SAT备考学校的亿万富翁承认自己性别歧视。

Prep school: 备考学校

Sexism: (针对女性的)性别歧视,男性至上主义

表达“歧视”“看不起”比较口语的说法是:

Look down on: 歧视

They look down on her because she doesn't have a job. 因为她没有工作,他们都看不起她。

新闻报道里更常用这个词:

Discriminate against: 歧视

This law discriminates against people in wheelchairs. 这条法律歧视使用轮椅的残疾人。

强烈的抵制

“直男癌”的通病是物化女性,自以为是地漠视女性价值。例如错误地认为“女性的堕落导致国家的堕落”。

Depraved: /d??pre?vd/ 堕落的,腐化的

Moral decay: 道德败坏,道德沦落

他们的言论往往会引起很大的争议以及公众的criticism(批评),对于这种激起的强烈反对和激烈的反应,英语中有一个词叫做:

Backlash: /?b?k.l??/ 强烈的反对

The mayor foresaw no backlash against his proposal. 这位市长预料到他的提案不会激起强烈的反对。

越描越黑

通常对于这样有争议的言论,人们都会clarify themselves(澄清自己);clear things up(把事情说清楚)或者take it back(收回言论)。 但如果他们的辩解越描越黑,可以形容他们在:

Keep digging: 继续挖(坑)

这个说法来自于形容某人做错事的表达:You dug yourself into a hole. 自己给自己挖了一个坑。

另一个表达也可以形容解释误会时又说错了话:

Put your foot in your mouth: 字面意思是把脚放到了嘴里,表示说错话

直男癌

直男癌的英文可不是straight man cancer?,正确的说法是misogyny?,这个词也在各个领域内被越来越高频地使用:

Misogyny: /ma?'sɑd??ni/ n. 厌恶女人;[医] 厌女症

Misogynistic: adj. 歧视女性的,厌恶女人的

Misogynist: n.厌恶女人的人

女权主义

近年来,女性主义正在社会中产生更大的影响力,给女性争取平等的权利。

Feminism: 女权主义

Feminist: 女权主义者

当然,也有人认为女权首先应该是人权,男女平等才是真正的追求。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市二里岗街13号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐