英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > 美国文化脱口秀 >  第557篇

美国文化脱口秀 第557期:美国中餐 中国人居然没一道认识

所属教程:美国文化脱口秀

浏览:

2020年08月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/557.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
在国外吃中餐,大家要做好心理准备。因为你会吃到很多在中国没有的菜。今天Jenny和Spencer就带你尝尝美国的“假中餐”。

风靡美国的麦当劳四川酱

Mulan SzeChuan Sauce:花木兰四川照烧酱

Mulan SzeChuan Sauce is a dipping sauce for McDonald's Chicken McNuggets. 这个酱料是用来蘸麦乐鸡吃的。

McNuggets:麦乐鸡

The sauce was originally released back in 1998 to promote the Disney movie Mulan.它最初是在1998年发行的,用来宣传迪斯尼电影花木兰。

Mulan: 中国电影《花木兰》

Special release and limited edition:特别限量版

McDonalds only got 20 packets of Szechuan sauce for each location. 每个地区只有20包四川酱料的供应。

配料也是相当的普通

Sweet and sour, maybe just like a tiny bit of hot:酸酸甜甜的, 也许只有一点点微辣

Corn syrup:玉米糖浆, 它的主原料

Pretty close to the cheap barbecue sauce:Spencer觉得有点像很便宜的烧烤酱

特别限量供应,深受美国人欢迎

Went viral:迅速活了起来

Long lines:长长的队伍

Woman traded Volkswagen for the sauce:美国女人用大众汽车换了一包酱料

Sold for $15000 on eBay:在eBay上的售价为15000美元

American Chinese food

美国版的中国菜

美国中餐 中国人居然没一道认识

#1.General Tso's chicken

左宗棠鸡

General:将军

Chunks of chicken that are dipped in a batter and deep-fried and seasoned with ginger, garlic, sesame oil, scallions, and hot chili peppers.一大块鸡肉,裹着面糊,油炸,用姜、大蒜、芝麻油、葱和辣椒调味。

Deep-fried:油炸的

Really sweet:非常的甜

Cover in batter:裹着面糊

Thicken it up with corn starch:用很多玉米淀粉增稠

#2.Chop suey

杂碎

Chop suey (杂碎): "assorted pieces" in Chinese. It is usually a mix of vegetables and meat in a brown sauce but can also be served in a white sauce. 它的中文名在中文里叫“杂碎”,混合了蔬菜和肉,在烧汁里搅拌,也可以用蛋白沙司来调味。

Assorted:什锦的

#3.Chow mein

炒面

A classic Chinese dish of stir-fried egg noodles with shredded chicken breast - experiment with different fish, meat, or vegetables. 这是一道经典的中国炒面,用碎鸡胸肉、炒鸡蛋,可以加入不同的鱼、肉或蔬菜。

#4.Pot stickers

锅贴

Wontons that have been browned and steamed or simmered are called pot stickers. Serve them as an appetizer or a main course. 被蒸或煮成褐色的馄饨。一般把它们当作开胃菜或主菜。

#5.Wonton soup

馄饨

#6.Egg drop soup

蛋花汤

#7.Hot and sour soup

酸辣汤

#8.Sweet and sour pork

酸甜咕咾肉

Boned, battered, and deep-fried chicken which is then dressed with a translucent red or orange, sweet and mildly spicy sauce. 去骨、裹着面糊油炸,然后配上半透明的红或橙,甜而又辣的酱汁调味。

#9.Beef and broccoli

牛肉炒西蓝花

#10.*Fortune cookie*:

幸运饼干

A fortune cookie is a crisp and sugary cookie usually made from flour, sugar, vanilla, and sesame seed oil with a piece of paper inside, a "fortune", on which is an aphorism, or a vague prophecy. 幸运饼干是一种脆而甜的饼干,通常由面粉、糖、香草和芝麻籽油制成,里面有一张纸。被称为“幸运纸条”,上面通常是一句格言,或者是一个模糊的预言。

Fortune:幸运

Aphorism:格言

Vague prophecy:模糊的预言

Chinese take out boxes

中式打包盒

American Chinese cuisine restaurants always use it to package hot or cold take-out food. 在美国中餐馆总是用它来包装热的或冷的外卖食品。

But these creative boxes are rarely seen in China and other Asian countries. 但这个创意盒子在中国和其他亚洲国家很少看到。

American Chinese cuisine restaurants:美国中餐馆

Take-out food:外卖食物

Creative boxes:创意盒子

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市万安街94弄英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐