英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语高级听力 > 英语时差 >  第1184篇

英语时差:秋之诗

所属教程:英语时差

浏览:

2022年03月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10183/1215.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Tips:

Emily Bronte--艾米莉勃朗特(《呼啸山庄作者》)

bliss--福佑

wreaths--花圈

drearier--沉闷

Politzer--乔治 波利策(诗人1903-1942)

gusty--有风的

gallop--疾驰

roaming--漫游

preen--精心打扮

 

 

The poetry of Autumn

 

    Emily Bronte wrote a short poem about this time of year.

 

Fall, leaves, fall; die, flowers, away;

 

Link the night and shor the day;

 

Every leaf speaks bliss to me

 

Fluttering from the autumn tree.

 

I shall smile when wreaths of snow

 

Blossom where the rose should grow;

 

I shall sing when night’s decay

 

Ushers in a drearier day.

 

    Although I admire Emily’s optimism, somehow I don’t think she could have been a gardener. Gardeners, I think, while welcoming the changing seasons are always looking ahead to next year’s roses. That is why, I believe that the author of another poem about autumn sounds as if he may have been a gardener. Politzer wrote:

 

Whirling leaves, golden and brown

 

Twisting and turning

 

Hurrying down

 

Driving wind, gusty and strong

 

Whistling and sighing

 

Rushing along

 

Scudding clouds, grey leaden sky

 

Laughing and playing

 

Galloping by.

 

Roaming birds, gathered for flight

 

Chirping and preening

 

Seeking sun light.

 

Drooping rose, scattered to earth,

 

Dying and fading

 

Waiting new birth.

 

As we walk around our gardens hoping to find that last rose of summer, we are already dreaming of roses yet to come.

 

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈尔滨市安化北段社区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐