英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 轻松英语阅读 >  内容

读《FT·金融时报》学英语:英国首相特丽莎·梅的圣诞讲话

所属教程:轻松英语阅读

浏览:

2018年09月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
There is no greater honour for me, as Prime Minister, than to work with so many of you: the extraordinary men and women who make up the armed forces of our United Kingdom.
作为英国首相,于我而言,至上的荣耀莫过于与各位组成英国军队的卓越的先生们与女士们共事。

So as our thoughts turn to Christmas, I want to send you this personal message, to thank you on behalf of the whole country for everything you do for us; and to tell you just how much we appreciate the extraordinary sacrifices that you and all your families make, especially at this time of year.
圣诞已至,我想送上我的祝福,代表整个国家,为各位所做的一切致以谢意;我们极其感激各位及你们的家庭所做出的莫大牺牲,尤其每年的佳节时际。

Earlier this month I was on board HMS Ocean in Bahrain, meeting sailors, marines and pilots whose service is helping to bring stability to the Gulf.We talked about the challenges of being away from home–separated and at such a distance from loved ones this Christmas.
本月早些时候,我在巴林登上了海军舰艇,与帮助维护海湾地区和平稳定的海员、海军战士和飞行员们进行了交谈。我们聊到了在佳节之时远离深爱之人、远离故土的艰辛。

Over this holiday period, there will be around 5,000 members of our Armed Forces deployed on operations–in the desert, at sea, even under the sea operating our continuous nuclear deterrent.While even those who are able to be here in the UK will, in many cases, be on standby to deal with domestic incidents like the flood relief that so many of you helped with during your Christmas breaks last year.
在此圣诞假期之时,仍有大约5000名军人正在执行任务——在沙漠中,在大洋里,甚至在水下执行我们不间断核威慑。而就算是那些得以驻留英国本土的战士,也大都是严阵以待处理国内突发事务。就像去年圣诞节假期期间,你们处理了洪水的问题。

Just as your commitment to our country is unfaltering–so in return we owe you the same deep commitment and unflinching support.So as I made clear when I met some of your families on Salisbury Plain earlier this year, we will honour the commitments we have made to you, including helping you to buy your own home and providing support for your children in school.
正如你们对国家的承诺是如此坚定无畏,我们也会回报以同样坚定的承诺和不移的支持。就像今年年初我在索尔斯堡平原会见你们的家人时所说,我们将履行此前向你们许下的承诺,包括在购置房屋以及子女入学方面提供支持。


And as we go into 2017, I know there is more we can do to help and I am determined that we should do so.Because I want you–and all your families-to know that this government is on your side.
2017正在临近,我知道,我们还可以做更多来帮助你们,我也坚信事实也势必如此。因为我想让你们及你们的家庭都知道,我们的政府与你同在。

Day in and day out, you put yourselves on the line to keep us safe and to protect our interests around the world.You are the finest in the world, and your service is an inspiration to us all.
日复一日,你们投身于一线,换来国人的安全和国家在世界范围内的利益。你们是全世界最优秀的军人,你们的精神激励着我们所有人。

So on behalf of our whole country, let me say a huge thank you once again–and let me wish you all a peaceful Christmas and a very happy New Year.
因而在此,请允许我代表国家,再次对你们表示感谢。祝福你们,圣诞平安,新年快乐。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市东亭计生委宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐