英语听力汇总   |   从主播火速晋升大使提名人 诺尔特被质疑“不够格”

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2018-12-14浏览次数:252次所属教程:娱乐趣闻

-字号+

听力原文

President Donald Trump is expected to nominate State Department spokeswoman Heather Nauert to be his new ambassador to the UN, positioning a relatively inexperienced newcomer in one of the most high-profile positions in US diplomacy, according to an administration official and a second source.

据美国政府一名官员和另一位消息人士透露,美国总统唐纳德.特朗普将提名美国国务院女发言人希瑟.诺尔特(Heather Nauert)为其新任驻联合国大使,将一位经验相对缺乏的新人放在了美国外交领域最引人注目的职位之一上。

The announcement is expected to come on Friday, two officials say.

两名官员表示,确切消息预计将于周五宣布。

In an administration rife with internal conflict and deeply distrustful of the UN, Nauert’s nomination would place a less senior person at the international agency than outspoken current ambassador Nikki Haley, who reportedly sparred with other administration officials.

在一个普遍充满内部矛盾、对联合国极度不信任的政府中,相较现任的直言不讳的大使妮基黑莉,诺尔特在这种国际机构职位上的提名显得资历尚浅。据报道称,黑莉曾与其他政府官员发生争执。

The former Fox News host’s precipitous rise since arriving at the State Department in 2017 sets the stage for a potentially tough Senate confirmation hearing, where Democrats will likely grill Nauert on her qualifications for the position.

自2017年入职美国国务院以来,这位前福克斯新闻主持人的突然崛起可能会使其在即将到来的提名确认听证会上成为众矢之的,民主党人可能会质疑其是否有足够的资质担任此职位。

A senior administration official told CNN Nauert is "widely respected through the inter-agency process and has both a thorough understanding of the issues and a clear understanding of the President’s positions" and noted that there is "a lot of enthusiasm" for her nomination throughout the administration.

美国政府一名高级官员对美国有线电视新闻网(CNN)表示,诺尔特在跨部门处理事宜上受到广泛尊重,对问题也有全面的了解,同时也很清楚地了解总统的立场,整个政府对她的提名表现出“极大的热情”。