英语听力汇总   |   有四条腿和三只手的婴儿

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2019-09-23浏览次数:886次所属教程:时尚话题

-字号+

听力原文

A set of twins born last week had some striking physical differences - one baby had four legs and three hands.

上周出生的一对双胞胎有一些惊人的生理差异——一个婴儿有四条腿和三只手。

Raji Gurjar, 24, gave birth in a state hospital in Rajasthan, northern India. She and her husband Badhulal had reportedly not attended any scans or check-ups during the pregnancy.

24岁的拉吉·古尔贾在印度北部拉贾斯坦邦的一家州立医院分娩。据报道,她和丈夫巴杜拉尔在怀孕期间没有接受任何扫描或检查。

It came as a huge surprise when the couple's son arrived with no issues, but his sister was born with an extra set of legs and a bonus hand.

当这对夫妇的儿子没有任何问题出生的时候,真是一个巨大的惊喜,但是他的妹妹天生就有一双额外的腿和一只额外的手。

The unexpected appendages covered the baby girl's chest and abdomen.

意外的附属物覆盖了女婴的胸部和腹部。

有四条腿和三只手的婴儿

这个女婴出生时有四条腿和三只手。图片来源:Caters

Dr Rohitesh Meena, who delivered the twins, believes Gurjar was actually pregnant with triplets but two of the foetuses fused in the womb, meaning the girl is actually a conjoined twin.

负责接生这对双胞胎的Rohitesh Meena医生认为,古尔贾实际上怀的是三胞胎,但其中两个胎儿在子宫内融合,这意味着女孩实际上是一对连体双胞胎。

He told media the baby girl had some minor breathing issues after birth and was put on oxygen support, but is now stable.

他告诉媒体,女婴在出生后出现了一些轻微的呼吸问题,并接受了氧气支持,但目前情况稳定。

Dr Meena says the parents were "distressed" at the sight of their daughter's extra limbs, but believes they should be able to be removed through surgery.

Meena医生说,看到女儿的多余四肢,父母感到很“痛苦”,但相信应该可以通过手术切除。

Metro reports it could be the first recorded case of natural-born triplets in which two babies are conjoined.

据《都市报》报道,这可能是有记载的首例自然出生的三胞胎,其中两个是连体婴儿。