第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
精彩对白:
Jonathan: Yeah, yeah, yeah. Legible, legible.
Sara: I can't believe I'm doing this.
Jonathan: Now, please, please. Let fate take its proper course. That was an accident. Write down that again, please.
Sara: I can't. That was a sign. Fate's telling us to back off.
Jonathan: If fate didn't want us to be together, then why did we meet tonight, huh? Gotcha.
Sara: Well, I don't know, but it's not an exact science. It's a feeling.
Jonathan: Well, what if you're wrong, huh? What if it's all in our hands and we just walk away? No names, no phone numbers, nothing. What do you think’s gonna happen? Do you think good old fate is just gonna deliver my information right to your doorstep?
Sara: Do you know that's the best idea you've had all night?
Jonathan: What's the best...
Sara: Here you go. Write your name and number down.
Jonathan: On a $5.00 bill?
Sara: Mm. Just do it.
Jonathan: You are a strange and interesting woman. Now what?
Sara: Wait there.
Jonathan: Hey! What the hell was that?
Sara: When that $5.00 bill makes its way back into my hands, I'll be able to call you. And when you hear my voice on the other end, then you'll believe in fate, won't you?
Jonathan: Hey, what about me?
Sara: What do you mean?
Jonathan: Well, we have to send something out in the universe with your name on it, don't we? Come on. Isn't that the only fair thing?
Sara: That is the only fair thing. What have I got, even? Ooh. No. I have a really good idea.
Jonathan: What?
Sara: Okay.
Jonathan: That's a lot of tuba.
Sara: Okay, see this book?
Jonathan: Yeah.
Sara: Okay, so when I get home tonight, I'm gonna write my name and number inside this book. And then first thing tomorrow morning, I'll sell it to a used-book store.
Jonathan: Which one? You're not gonna tell me. You're not gonna tell me. Why not?
Sara: Well, now, every time you go past an old bookstore, you're gonna have to go inside to see if it's there.
Jonathan: This is just wrong. You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya? Do ya?
Sara: Come with me a second.
Jonathan: What, are we gonna get a room? I'm kidding. But I wanna know you more. Come on. Where are we going?
Sara: Okay. Now, you stay here.
Jonathan: Okay.
Sara: No, stay here. Stay there. Don't make me come over there. Okay.
Jonathan: Okay.
Sara: Right, if we both randomly pick the same floor, we're meant to be together now.
Jonathan: You're insane.
Sara: Come on. Okay, get in...take a breath, and then when the door closes, hit a button.
Jonathan: I don't understand this.
Sara: You don't have to understand. You just have to have faith.
Jonathan: Faith in what?
Sara: Destiny. Oh. Here. Hey! It's Sara. My name's Sara.
Man: And here it is. See? You were right.
Jonathan: Uh...
Man: Let's go, buddy.
Jonathan: We're going up here.
Man: Oh, that's okay. Josh likes to ride either way. Don't you, Josh?
Jonathan: Don't do that! Don't touch those!
Man: Hey, calm down. He's just a kid.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. Let fate take its proper course: 让命运掌握一切吧。
2. back off: 后退
They backed off in horror.(他们心怀恐惧地退缩了。)
3. exact science: 精密科学
4. tuba: (乐器)大号
5. used-book store: 二手书店
6. insane: 疯狂的; 精神病的; 非常愚蠢的
I said, 'Listen, this is completely insane.'(我说:“听着,这简直荒唐之极。”)
7. take a breath: 深呼吸,喘口气
Don't lose control at any time; take a breath.(任何时候都不要失态,深吸一口气。)
8. either way: 无论哪种方式,不管怎样
He just couldn't make up his mind either way.(他左想也不是,右想也不是。)[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. 拜托,让命运掌握一切吧。
2. 那是个征兆,命运要我们煞车。
3. 你不会度过了美妙的一晚,却将一切留给机运吧?
4. 你不必懂,只要怀着信念。
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
海神波塞冬
波塞冬(Poseidon)是希腊神话中的主神之一,又名涅普顿(Neptune),是天神宙斯的哥哥,地位也仅次于他,是掌管海洋的最高神仙,拥有强大的法力。
波塞冬(Poseidon)是克洛诺斯与瑞亚之子,宙斯之兄,地位仅次于宙斯,曾爱过美杜莎。是希腊神话中的十二主神之一。与提坦神(泰坦)的提坦之战(Titanomachy)结束之后,波塞冬成为伟大而威严的海王,掌管环绕大陆的所有水域。他用令人战栗的地动山摇来统治他的王国。他有呼风之术,并且能够掀起或是平息狂暴 的大海。手持三叉戟,他坐在铜蹄金髦马驾的车里掠过海浪。尽管他在奥林匹斯山有一席之地,但是大部分时间他都住在海洋深处他的灿烂夺目的金色宫殿里。
波塞冬经常手持三叉戟,这成了他的标志。当他愤怒时海底就会出现怪物,他挥动三叉戟就能引起海啸和地震,但象征他的圣兽海豚则显示出海的宁静和波塞冬亲切的神性。爱琴海附近的希腊海员和渔民对他极为的崇拜。
波塞冬的三叉戟并非只用来当武器,它也被用来击碎岩石,从裂缝中流出的清泉浇灌大地,使农民五谷丰登,所以波塞冬又被称为丰收神。波塞冬也给予了人类第一匹马,他乘座的战车就是用金色的战马所拉的,当他的战车在大海上奔驰时,波浪会变的平静,并且周围有海豚跟随。
他的罗马名字是涅普顿(Neptune),八大行星中的海王星。他与宙斯一同战胜了父亲克洛斯之后,一同分割世界,他负责掌管海洋,以三叉戟主宰水域,在水上拥有无上的权威,是大地的动摇者。他能呼唤或平息暴风雨,轻易地令任何船只粉碎。波塞冬曾经与雅典娜争夺雅典,可惜最后还是败给雅典娜。一怒之下,他曾经用洪水淹没雅典。在争夺雅典时,他变出第一匹马,所以他也是马匹的保护神。神话中的波塞冬的神性广泛,有强烈的侵略性和极大的野心,时刻想夺取宙斯天帝的宝座,但被宙斯发觉,把他放逐到地上受刑,帮助劳梅顿王修建特洛伊城。此外他还常与诸神交战,在雅典和特罗森城就有过他和雅典娜的争霸战。