英语听力汇总   |   Journey 2: The Mysterious Island《地心历险记2》精讲之六

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2013-02-21浏览次数:3057次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:文化一瞥

 

本片段剧情:众人一觉醒来,发现周围的地都被水淹了,汉克意识到这个岛几小时后就将沉没,正在这时,卡拉妮发现父亲不知去向,于是大家决定兵分两路,肖恩和汉克去寻找凡尔纳小说中的鹦鹉螺号潜水艇…… ……

本片段对白:

Sean: Hank. Hank, get up.

Hank: Something's wrong here. Everybody up!

Kalani: Where'd all this water come from?

Hank: It looks like the liquefaction rate tripled overnight.

Kalani: What's that mean?

Hank: It means this island is sinking a lot faster than we thought.

Alexander: I thought you said a couple of days.

Hank: Now more like a couple of hours.

Sean: A couple of hours?

Hank: We need to get to that sub now or we'll all be 20,000 leagues under the sea.

Kalani: Papa? Papa? Papa? Papa! He's gone.

Alexander: Stay calm. He's probably gone for a pee.

Kalani: Oh, no. Oh, no.

Sean: What?

Kalani: Ugh. Last night, he promised me he'd send me to college. Now I know what he meant. He's going after the mountain of gold. Look, I gotta go get him. You guys head to the sub. If we're not there in time, leave without us.

Sean: No way. You're not going alone. I'll go with you.

Hank: Sean, you have a dislocated ankle, that's at least four miles.

Sean: No. It's fine. I can do it. It'll be okay.

Alexander: No, Sean, he's right. You're in no condition to make that trip.

Sean: Well, she can't go alone.

Alexander: Then I'll go with her. I'm the one who called you to this island. It's my fault you're in this quagmire. If this map of ours is right, then the Trident Cliffs should be about a mile and a half in that direction. You get to the Nautilus as soon as you can and then meet us on the shoreline.

Sean: We only have one map.


Hank: Let me see your phone. Let me see this thing. Now we have two.

Alexander: Hank, well done.

Hank: Thank you...for calling me Hank.

Alexander: Anytime.

Kalani: Be careful.

Alexander: Come on, darling.

Kalani: I'll see you soon. I promise.

Hank: Ready, Sean?

Sean: Yeah.

Hank: Come on.

Gabato: Ow! Ooh! Oh, not that there! Ow! That hurt too! Gold. Our prayers have been answered.

Sean: There's Poseidon's Trident, right where it's supposed to be.

Hank: We need the cliff. This is just shoreline.

Sean: The Nautilus is supposed to be inside of a cave right here.

Hank: Maybe the map is wrong.

Sean: Let me see it.

Hank: Sean, we are in the right place.

Sean: Well, then where's the cave? Where's the Nautilus?

Hank: Down there. The sea level's risen over 100 feet in the last 24 hours.

Sean: I can't believe this is happening. We're too late. It's over.

Hank: No, it's not. It's okay. It's okay. We just gotta think. We just gotta think of a way to get... I got it.

Sean: What?

Hank: Scuba tanks.

Sean: Are we listing things that we don't have? Okay, a jet pack, a girlfriend, calligraphy paper.

Hank: No, no, listen to me. We just... "Calligraphy paper"?

Sean: Yeah. It just popped into my head.

Hank: We still have a couple of dry bags, right?

Sean: Yeah.

Hank: Okay, so we take what we salvaged from the beach, and we build makeshift scuba tanks. No short breaths. No wasted movements. Make sure you equalize ear pressure as you go down.

Sean: You know, if we die down there, Mom's gonna kill us.

Hank: Then let's do this.

Kalani: Papa? Papa.

Gabato: What are you doing here? You're supposed to be back at the Nautilus. I'll meet you back there.

Kalani: Papa, stop. Stop. Papa, stop!

Gabato: Baby, this is our one chance. Our one chance to send you to college. To give you a different life, a better life.

Kalani: Papa. We'll have all the wealth we'll ever need...just as long as we're together. Let's go home.

Gabato: All right. All right. Okay.

Alexander: Double-time, Gabby.

Hank: Okay, it's only 100 feet down, and we've got two hits of air with this.

Sean: Right.

Hank: Are you ready?

Sean: Am I ready? Are you ready?

Hank: Oh, I'm totally ready.

Sean: Well, I'm totally ready.

Hank: Well, I'm probably more ready than you.

Sean: No, there's no way. I'm, like, twice as ready as you are. We're procrastinating out of fear, aren't we?

Hank: Oh, absolutely.

Sean: Yeah.[page]



第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:文化一瞥

妙语佳句 活学活用

1. 20,000 leagues under the sea: 一语双关,除了字面意思外,还指凡尔纳的著名小说《海底两万里》。

2. in no condition to: 不适宜(做某事)。例如:She is now in no condition to travel.(她现在的身体状况不适宜旅行。)

3. quagmire: 无法脱身的困境。

4. Anytime: 别客气。

5. scuba tank: 水中呼吸氧气桶,气瓶。

6. jet pack: 喷气式背包。

7. salvage: 打捞。例如:to salvage a ship that sunk for a hundred years(打捞一艘沉没了一百年的沉船)

8. makeshift: 临时代用的;暂时凑合的,权宜的。例如:

Across the earthquake zone, some still live in makeshift shelters of planks and canvas.

在灾区,有些人还住在临时搭建的木板房或帆布篷子里。

9. double-time: 快步行进;小跑步。例如:Double-time the troops to the mess hall.(命令部队快步向部队食堂行进。)

10. procrastinate: 拖延。例如:He procrastinated until it was too late to do anything.

(他拖延耽误以致一事无成。)[page]


第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:文化一瞥
 


法国科幻大师凡尔纳简介

儒勒·凡尔纳(1828—1905),是19世纪法国著名作家,创作了大量优秀的文学作品,是现代科幻小说的重要开创者之一。代表作有《海底两万里》、《气球上的五星期》、《八十天环游地球》、《地心游记》等,其中《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》被称为凡尔纳三部曲。

据联合国教科文组织的资料,凡尔纳是世界上被翻译的作品最多的第二大名家,仅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亚之上。联合国教科文组织最近的统计显示,全世界范围内,凡尔纳作品的译本已累计达4658种,他也是2011年世界上作品被翻译次数最多法语作家。在法国,2005年被定为凡尔纳年,以纪念他百年忌辰。

尽管凡尔纳的创作很大程度上要依靠广泛的阅读,但另一方面,他的每一次旅行都和小说的创作有着密不可分的关系。1893年,在接受采访时凡尔纳说道:“我喜欢乘游艇,但同时并不会忘记为我的书采集些信息。…每部小说都能从我的出游中获益。譬如在《绿光》中便可觅得我个人在苏格兰的艾奥纳岛和斯塔法岛游览中的经历和视角;还可以算上那次1861年的挪威之行……至于《黑印度》则与我在英格兰的旅行和对苏格兰湖泊的拜访有着着联系。《漂浮的城市》一书,取材于我在1867年搭乘大东方号对美国的访问。…《桑道夫伯爵》来源于自丹吉尔至马耳他的游艇航行。”

在凡尔纳一生接受的有限的采访中,他几乎总是强调自己并不是一名科幻小说作家而是一名艺术家,一名作家。一方面,他爱好诗歌、戏剧创作;另一方面,他从未经过科学方面的教育,书中不少理论甚至为同时代的科学家所指摘。

凡尔纳的作品不仅以流畅清新的文笔、波澜起伏的情节吸引了广大的读者,更可贵的是,他那非凡的想象力,浪漫的幻想,使读者如痴如醉,跨过时代的门槛,提前迈进了未来世界。

从某种程度上说,凡尔纳预言了二十世纪宇航科技的诸多成就,只不过他的这些预言是以科幻小说来表达的。凡尔纳在自己的小说中大胆并科学地预测了许多后来完全实现了的东西,比如潜水艇、人类进入太空等等。《从地球到月球》这部作品中的很多数据,包括发射地点(佛罗里达卡纳维拉尔角)、飞行时间、登月人数都与后来的美国阿波罗计划相近。

儒勒·凡尔纳的书无疑有着独特的艺术魅力,一百多年来,风靡了全世界。凡尔纳为世界各地的读者塑造了一群科学勇士和先驱者形象的同时,他自己也当之无愧地被看作是科幻小说的先驱,影响着一代又一代人。今天,许多科学家都坦言,自己是受到了凡尔纳的启迪,才走上科学探索之路的。

海军少将伯德在飞越北极后回来说,凡尔纳是他的领路人;潜水艇的发明者西蒙·莱克在他的自传中的第一句话是“儒勒·凡尔纳是我一生事业的总指导”;气球及深海探险家皮卡德、无线电的发明者马克尼和其他一些人,都一致认为凡尔纳是启发他们发明的人。

凡尔纳的创作所反映的时代离开我们已经有一百年了,他所描述的科学可能已经过时。拿潜艇来说,尼摩船长的鹦鹉螺号比起今天的核潜艇来,几乎是小孩的玩具;八十天环游地球在一百年前应视为壮举,如今却已经显得十分落伍了;《气球上的五星期》所描写的非洲大陆的景象,也和今天正在发展的非洲大不一样了。但是,科学上的过时,并没有使他的作品有所逊色。这足以说明,儒勒·凡尔纳的作品经久不衰的魅力,在于作品中深刻的人文思想,以及民主主义精神。正如 1884年教皇利奥十三世接见凡尔纳时所说:“我并不是不知道您的作品的科学价值,但我最珍重的却是它们的纯洁、道德价值和精神力量。”

并且,凡尔纳的小说生动幽默,妙语横生,所以一百多年来一直受到世界各地读者的欢迎。(来源:百度百科)