第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
本片段对白:
Sean: Ladies and gentlemen, I give you...
Hank: The Mysterious Island.
Kalani: What is this place?
Gabato: Whoa! This island, it shrunk us!
Hank: Or turned us into giants? Sean, what does Verne say about this?
Sean: It's one of the first laws of island biogeography. Small animals become large and large animals become small. Lilliputian. Swift alluded to it in Gulliver's Travels.
Gabato: I'd like to keep him as a pet. I could knit him a little trunk-warmer.
Hank: See you, buddy.
Sean: Hey, check it out. You guys see that smoke? That's gotta be my grandpa's campsite.
Kalani: How do you know?
Sean: What else could it be? The natives sparking up a barbecue, getting ready to cook us for dinner. Only one way to find out.
Kalani: Whoa, time-out! Look, I hope your grandfather's okay, but my father and I aren't going. We're headed back to the beach.
Sean: To do what?
Gabato: SpellSOS with seashells and maybekelp.
Sean: Kelp? There's a boat-eating, plane-eating hurricane out there 24/7. Nobody's gonna see your kelp.
Hank: Sean's absolutely right. We need to stick together, find his grandfather, then use his radio to call for help.
Kalani: Fine. Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.
Gabato: I'm blaming you too.
Hank: Real smooth.
Sean: What did I do? Seriously, what did I say? What did I do?
Hank: SPF 100? You squeeze it and a sweater comes out?
Sean: Yeah, that's funny, Navy man. Don't come crying to me when you're as red as a tomato.
Hank: Do I look like I burn?
Gabato: Oh, man, that's one gooey rock.
Hank: No one move. These aren't rocks. They're eggs.
Gabato: Get out. Why don't we crack a couple open and make some omelets?
Sean: Not a good idea.
Gabato: Come on, man, I haven't had breakfast yet.
Kalani: Shh! Where there are giant eggs, there must be a giant mother.
Hank: It had to be a lizard. Why couldn't it be snakes?
Sean: Okay. Okay, we just need to move quickly but carefully. Lizards have incredible hearing and an acute sense of smell.
Gabato: Uh-oh.
Hank: Let's move. Just move.
Gabato: We are literally walking on eggshells. Ooh! Guys?
Hank: Don't take another step.
Kalani: Papa, be careful.
Gabato: Don't worry, honey. I got this. See? No problem. Oh! Oh, man!
Hank: Run, run, run!
Sean: Head for the jungle!
Hank: Faster! Faster! Let's go! Go! Go!
Sean: Move! Come on!
Hank: This way! Let's go!
Gabato: Go, go, go! Move!
Hank: It's right behind you! Hurry!
Kalani: Come on!
Hank: Sean!
Sean: Hey, Godzilla! Oh, crap. Oh, man!
Gabato: Oh, go, go, go!
Hank: Come on, come on!
Kalani: Come on, keep moving!
Gabato: Hurry!
Hank: Back! Back! Back! Sean, get behind me. Sean, backpack! Back! Back!
Sean: Hank! Hank!
Hank: Back! Not now, Sean. She's scared!
Sean: No, she's cold-blooded and attracted to heat!
Hank: That's emasculating.
Sean: Now what?
Hank: Now there's only one thing left. The thunder cookie. I think I just made it worse.
Gabato: Whoa!
Kalani: Aah! Hope she doesn't like Polynesian food.
Gabato: I hope she don't like food with poop in its pants!
(The giant lizard was hit by wood)
Hank: Go, go, go! Everybody okay?
Kalani: Yeah.
(laughing voice)
Alexander: Well, don't just stand there. Applaud!
Sean: Grandpa! That was amazing.
Alexander: A pitch-perfect frill-necked lizard mating call. They fall for it all the time.
Sean: This is Gabato and Kalani. Their helicopter brought us here.
Alexander: Pleasure. Pleasure.
Hank: And I'm Sean's stepfather, Hank Parsons. I helped Sean crack your code.
Alexander: You're the stepfather? Well, maybe that's why it took so long, eh? After all, how hard can it be to crack a code by converting a string of Vernian characters into a list of dots and dashes.
Hank: Or you could have just sent a message not in code.
Alexander: There it is, definitive proof that you are not an Anderson.
Sean: Mm-hm.
Gabato: Ooh. Ooh!
Hank: You know, I think it's best we get out of here. After that mating call of yours, she may have ideas about making you her husband.
Alexander: Oh, witty. Good for you, Henry.
Hank: The name's Hank. It's never Henry. Just Hank.
Alexander: Ah. I see you're a man of incisive decision. Why don't you lead the way? Oh, actually we want to live through the night. Yes. So maybe you should all follow me. Come on.
Gabato: Hank? I'm following you.
Hank: All right, come on. Go ahead.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. Lilliputian: 小人国居民。该词源于乔纳森·斯威夫特的小说《格列佛游记》。
2. allude to: 提及,提到。例如:Did he allude to his hope of being captain?(他提到他希望做船长的事了吗?)
3. SOS: (国际通用)无线电呼救信号,即Save Our Souls。
4. kelp: 海草灰。
5. stick together: 在一起;团结一致;互相支持。例如:They stuck together in hard times.(在那些艰苦的岁月,他们一直互相支持,同舟共济。)
6. SPF: 防晒系数(sun/skin protection factor)。
7. gooey: 胶粘的。例如:
Not every couple will be brought together over gooey chocolate, ice cream -- or even egg tarts.
并非每对情侣都通过黏软的巧克力、冰激凌或蛋挞来传达情意。
gooey还可以表示“多愁善感的;过分多情的”。例如:
If everyone were gooey and lovey-dovey, it would be an obnoxious world.
如果每个人都那么感伤,情意绵绵,这将是一个讨厌的世界。
8. omelet: 煎蛋卷;炒鸡蛋。
9. Godzilla: 哥斯拉,一部日本电影中的怪兽。
10. crap: 相当于shit,意思是“糟透了”。
11. emasculating: 令人腿软的。
12. Polynesian: 波利尼西亚人的。电影中卡拉妮的意思是希望巨蜥蜴不喜欢吃波利尼西亚人的肉。
13.pitch-perfect: 音准完美的。
14. fall for: 对……信以为真。例如:Don't fell for his tricks.(不要信他的诡计。)
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. 隔一阵儿我再提这件事吧。
2. 如果有内战的话他们会毫无疑问地团结在一起。
3. 有时候我很想吃蒜香土豆泥或者黏软的巧克力蛋糕。
4. 我们怎么那么蠢,竟相信那些废话?
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
《格列佛游记》中的小人国
格列佛是英国一个酷爱航海旅行的人。他年青时学医,后来在海轮上担任外科医生,多次环游世界,到过许多地方,有过不少的奇遇。最值得称道的是他到小人国、大人国、飞岛国、慧马国的四次游历。下面便是他在小人国——利立浦特国的游历见闻。
一六九九年五月四日,格列佛应“羚羊号”船长的雇请,乘船到太平洋一带航海,因遇风暴,“羚羊号”触礁沉没了。他和五个水手跳入救生艇中逃生,可是半途那艇也翻了。格列佛只身被风浪刮到利立浦特岛上。上岸后,他由于过度疲乏,躺在草地上酣睡了一觉。待他醒来时,他觉得全身都动弹不得,他的四肢、身体被紧紧捆缚住了,连他的头发也一根根地被缚牢在地上。他只能仰天躺着,太阳晒得他睁不开眼睛。这是,他听到四周有一种轻微的嘈杂的响声。同时,他感到他的左腿上有生物在爬动。那东西渐渐爬上他的身体,走到他胸膛,又去到他的下颔边。格列佛略略把眼光朝下一看,只见一个不到六英寸的小人,两手执着弓箭,背着箭壶,神气傲然地领头走着,后面跟着四十几个小人,全是戎装打扮。格列佛大喊了一声,吓得他们拼命奔逃。有的从他身上滚落到地面,有的自相践踏负了伤。
过了一会儿,小人又围拢过来。格列佛感到不耐烦了,把左手略微一翻动,便有几百支箭向他射来,他觉得被针剌一般。格列佛只好躺着不动。小人在他右耳约三、四码的地方,搭起了一座高台,一位很体面的长官模样的人站在高台上,向他发布演说,意思是要他投降。格列佛别无出路,只好表示归顺。于是有五十个小人跑上前来,割断了绳索,给他松了绑。格列佛用手指了指口,表示他饿得要命了。小人便在他身体两侧,安放了几把梯子,上百个小人挑着篮子,把一篮一篮的食物轮流往他的口里倒下去。格列佛一口得吞食二、三篮的食物,小人应接不暇地倒。他们为格列佛食量之大,惊奇不已。
接着小人用了一万五千匹御马把他拉进京城。皇帝(他比他的臣民高一指甲)带领他的大臣们站在一座高塔上瞻仰格列佛的风采。小人国的居民也络绎不绝地跑来观看,因为这是他们从未见过的巨人。皇帝召开大臣会议,讨论如何处置格列佛的问题。有人担心格列佛的食量太大,他一人的伙食,可供一千七百二十个小人的食用。光饮食一项,就有可能引起国内的饥荒;有人主张把格列佛弄死,但又担心他的庞大的尸体发臭后,会造成京城的瘟疫。最后,皇帝决定暂时让格列佛留着,派了五百人给他当差,还叫了三百个裁缝,按国内最时兴的样式,给他赶制了一件衣服。
一天,格列佛得到国王的允许,让他参观皇城和皇宫。那皇城四周是城墙,高二英尺半,阔十一寸,每十尺之间筑一雉堡。格列佛从西门跨进了城,他小心翼翼地在街上走着,生怕踩伤了市民。他身上穿着短衣,因为他怕衣襟挂坏了屋脊和房檐。街道两旁的房屋都是三层至五层,每幢房子窗口和阳台都挤满了看热闹的市民。两条主要街道有五尺开阔,那些巷子只能容纳格列佛的一只脚。皇宫在城市中央,有一带高二尺的御墙。国王希望格列佛参观他宏大的宫阙,但格列佛无法进去。后来,他想出一个妙法:在御园中选了最大的几棵树木,用小刀把它削制成三尺来高的两张椅子。一张放在外庭,一张放在内庭,他踩着椅子进入了宫殿,躺在宫内一块空地上,抬头仔细观看宫殿。在那儿,他看到了豪华的陈设和簇拥着婢仆的皇后和公主。
小人国的幅员并不大。他们有着奇特的风俗。国王在选拔官吏时,让人们在绳上跳舞,谁跳得高便可以当大官。财政大臣被认为是全国跳得最高的人(超出别人一英寸)。在盛大的节日里,官员们还在皇帝执着的横杆上下表演特技。按表演技艺的高低,分别赏给不同颜色的丝带。这个国家有两个政党。他们的区别是一党穿的鞋跟高些,另一党的鞋跟低些。高跟党自认为是合乎古代制度的,而国王则偏向低跟党。因此,政府的官员都是低跟党的人担任。两党仇恨很深。皇太子则两边讨好。为此,他的鞋跟一只高,一只低。
这个国家常和邻近岛国不来夫斯古发生战争。战争起因是利立浦特岛国改变了吃鸡蛋的习惯,不先磕破大端,而是要人们先磕破小端。国内那些惯于遵循古制的人不服,分成在“大端派”和“小端派”。他们互相攻击对方是“异端邪说”。“大端派”在国内遭到镇压,他们便逃亡到不来夫斯古,引起两个帝国的战争。不久前,不来夫斯古新造了一批战舰,准备再度和利立浦特国开战。格列佛为了表示对利立浦特的忠心,他跨过海面,用绳子把敌方的战舰全部拉了过来。为此,国王赐给他尊贵的爵位。接着,国王又命令他把不来夫斯古灭掉,把它沦为自己的一个行省。格列佛不同意,他对皇帝说:“我永远不愿做人家的工具,使一个自由、勇敢的民族沦为奴隶。”国王和大臣便对他不满起来,要加害于他。
一次,皇宫失火。由于运水困难,格列佛撒了一泡尿浇灭了大火。这使皇后十分反感。加上海军大臣嫉妒他的功劳,财政大臣又怀疑他的妻子和格列佛私通,于是国王召开了一次密谋会,要给格列佛定叛国罪,并把他的双眼刺瞎。格列佛得知后,慌忙逃到不来夫斯古国。再从那儿找到了一只小船,便乘船离去。他在公海上遇到一只英国商船。他便搭乘这只商船,于是一七○二年回到伦敦。从而结束了他的第一次游历。(来源:百度知道)