英语听力汇总   |   看电影学英语:后裔 The Descendants 精讲之四

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2012-08-02浏览次数:3733次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

本片段剧情:马特带两个女儿去医院看望她们余日无多的母亲。他让女儿们先在门外等候,自己先进病房。看着面如死灰的妻子,想到她竟然背叛自己,马特不由得怒火中烧,对着毫无知觉的妻子痛快地发泄了一通…… ……

Matt: Girls, let me go in for just a quick moment alone first. I'll be right out. You were gonna ask for a divorce so you could be with some fucking fuckhead, Brian Speer? Are you kidding me? Who are you? The only thing I know for sure is you're a goddamn liar. So, what do you have to say for yourself? Why don't you go ahead and make a little joke and tell me that I got it all wrong? Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy. Isn't the idea of marriage to make your partner's way in life a little easier? For me, it was always harder with you, and you're still making it harder. Lying there on a ventilator and fucking up my life. You arerelentless. You know what? I was gonna ask you for a divorce someday. Daddy's little girl. I'm gonna bring your daughters in now. Alex is home from school. Try to be nice, okay? All right, here we go. Okay?

Scottie: Hi, Mom. Look who's here. Say something, Alex. Tell her how you were drunk the other night. Tell her how maybe you're an alcoholic.

Matt: Girls, be serious.

Alex: Hi, Mom. Sorry for being bad. Sorry for wasting your money on expensive private schools. Money you could have been using on facials and massages and sports equipment. Sorry for everything.

Matt: All right.

Alex: I'm sorry we weren't good enough for you, especially Dad.

Matt: Stop it. That's out of line.

看电影学英语:后裔 The Descendants 精讲之四

Alex: Or what? You gonna ground me? You gonna ship me off to another boarding school? You gonna give me a time-out?

Matt: I'll tell you what, goddamn it.

Scottie: You got served.

Matt: Scottie, go in the hall.

Scottie: She's the one out of line.

Matt: Go find Sid.

Scottie: He's smoking. I shouldn't be around second-hand smoke.

Matt: Go, let's go. Now, now, now, go.

Alex: Did you spank me?

Matt: You have no right to talk to your mother that way. She's gonna die in a few days. What if those were your last words?

Alex: I have every right to speak to her that way. I'm angry at her. How can you be so forgiving?

Matt: I'll be angry later. Right now let's just think about the good parts. Don't say that stuff in front of your sister. Don't spoil her for Scottie. Say something different.

Alex: Look, Mom, I know that we fought a lot. I just I always wanted to be like you. I am like you. I'm exactly like you.

Matt: You are like her. Mostly in good ways. Maybe some bad ways. Remains to be seen.

Alex: Yes.

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

看电影学英语:后裔 The Descendants 精讲之四

1. fucking up my life: 把我的生活弄得一团糟。

2. relentless: 残酷的,无情的。

Pressure to cut costs is relentless.(削减成本的压力是残酷的。)

3. facial: 脸部按摩,做面膜。现在美容业日渐发达,许多人会去做massage(按摩)、spa(水疗)或aromatherapy(芳香美疗)。

4. out of line: 出格,过界,没有分寸。

It was so bracing, so shocking, so out of line that I thought it a joke.

(这话那么爽快、那么惊人、那么出格,以至于我以为它是个玩笑。)

5. ground: 关禁闭,禁足。

All aircraft at London Airport were grounded by fog yesterday.(昨天由于大雾伦敦机场所有飞机停飞。)

6. time-out: (对顽皮孩子的)隔离处分。Time-out也可以表示“暂停”。

Concerned that the boy might get hurt, the referee called a time-out.(考虑到男孩可能会受伤,裁判叫了暂停。)

7. spank: 打……的屁股。

If you don't stop disturbing, your buttocks would be spanked.(如果你还不停止捣乱的话,你的屁股就该挨打了。)

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

看电影学英语:后裔 The Descendants 精讲之四

1. 竞争是无情的。

____________________________________________

2. 我知道我有时候过分了点儿。但是我爱你要比那个傻瓜多得多。

____________________________________________

3. 如果对话过于激烈,请求暂停或休息。

____________________________________________

4. 有时候我会发脾气打他屁股。

____________________________________________

答案

 

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

夏威夷旅游小指南

看电影学英语:后裔 The Descendants 精讲之四

夏威夷是地球上最宜人的度假胜地。带错了衣服,在最近的海滩商场花上几美元就能令你焕然一新。不会说英语?一个微笑及友好的举止就能帮助你得到你所需的。

夏威夷全年气候宜人,因为正处于热带的边缘所以这里只有两个季节。在“夏季”白天的平均最高温度是华氏85度;“冬季”为华氏78度。海洋温度则终年温暖。来自不同方位的风向将岛屿的温度及湿度保持在理想的状态。如果你喜欢干爽及阳光充沛的地方,可选择每个岛屿顺风处(那是上风处的背阴面——通常是西面及南面)。如果你向往的是热带的葱郁及湿润,可选择岛屿的迎风处(那是上风处——通常是东面及北面)。即使是在岛屿的顺风处雨水也不时造访,而后留下它那令人称奇的绚烂的彩虹。如果没有了它们夏威夷也就不成为夏威夷了。

让游客感兴趣的还有夏威夷“没有规范”的服饰。与欧美人士穿衣讲究场合相反,夏威夷人无论场合时间,一套以夏威夷布裁制的夏威夷衫通行各处。男人穿的叫阿罗哈衫(Aloha Shirts),女性的花衫有长短之分,白天穿的略短,叫“慕”,晚上穿的长衫叫“慕慕”,以衣服长短命名名字,是当地人发明的科学。游客到此,都不忘带回几件“慕”或“慕慕”。

夏威夷的一切都是美好的,一年四季,各种奇花异卉无不满山遍野绽放着,令人有赏心悦目的感觉。美丽的风光,友善的邻居,到处飘扬着和谐悦耳的歌声,是赋予观光者生活充实的地方。戴上当地人赠予的沉香扑鼻的花环,会使你疲劳顿消。海上活动有风帆、滑水等项目,既富有刺激性,又无太大危险。在海滩浴场一头设有潜艇旅行,花上几十美元,乘客便可在150米深的水下观赏鱼类及其他海洋动物及海底废墟。