第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
(1989)
Dexter: Are you all right?
Emma: Lift, lift.
Dexter: Okay, well, I'm coming up. Couldn't you have just hired someone to move this stuff?
Emma: No.
Dexter: Look, I would have paid.
Emma: All right, lift from your end. You've obviously never done a day's work in your life.
Dexter: Look, seriously, Em, my plane leaves in four hours.
Emma: All right, well, all the more reason why you should lift.
Dexter: God's sake. Look, I'm doing you a favor.
Emma: And I am so, so grateful. Stop whining.
Dexter: I bet this bed could tell some stories.
Emma: Yeah, short stories. Horror stories.
Woman: Welcome to London. Well, lift it.
Emma: I think I'm gonna be very happy here.
Dexter: What is that smell?
Emma: Onions. Onions and disappointment.
Dexter: Right.
Emma: No, it's not that bad. It's nothing that a lick of paint and a nuclear warhead can't fix. I've got my typewriter. I've got my books. I'm in London. I think it's going to be all right. I might actually get things done.
Dexter: You know, you might actually meet someone.
Emma: Dexter, please.
Dexter: A nice guy. Sensitive, wears a cardigan.
Emma: I told you I'm not interested in any of that.
Dexter: Matching glasses, matching opinions.
Emma: I'm actually glad you're going to India.
Dexter: Good, 'cause I'm leaving. I've got to catch my flight.
Emma: Already?
Dexter: Yeah, I'm sorry.
Emma: Well, go on then. Find yourself.
Dexter: Keep sending me those letters. Long ones.
Emma: I will.
Dexter: And have fun, Em.
Emma: Of course.
Dexter: You know, it is allowed. You know, I've got a feeling that this time next year you're going to take London by storm.
**************************
(1990)
Customer: What is the difference between...
Emma: A tortilla is either corn or wheat. But a corn tortilla folded and filled is a taco, whereas a filled wheat tortilla is a burrito. Deep fry a burrito, it's a chimichanga. Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada.
Customer: Is there any chance you could repeat that?
Ian: Hello. I'm Ian. Ian Whitehead.
Emma: The new boy. Welcome to the graveyard of ambition. The kitchen.
Ian: All right, mate.
Emma: What these guys can't do with a microwave and a deep-fat fryer.
Ian: Hey, you!
Emma: Your basic Tex-Mex food groups. Cheese on top of chicken under guacamole on top of beans under rice on top of beef. Word of warning, avoid the jumbo prawns. It's like Russian Roulette. One in six will kill you. So what's your stroke?
Ian: Sorry, my what?
Emma: Waiter/actor, waiter/model, waiter/writer?
Ian: Well, I'm a comedian.
Emma: We could use a comedian. We all like to laugh. I know I used to.
Ian: Well, I'm just starting out really. You know, working on my "unique comedy stylings." Not jokes so much, more sort of wry, little observations.
Emma: Ay caramba!
Ian: I've got this whole bit at the moment about the difference between men and women. How blokes, when they see a girl they fancy, they get all...
Emma: Toilets. Staff toilets.
Ian: Oh.
Emma: Sorry. You were saying?
Ian: No, no. I'm doing an open mic tonight if you were interested. At The House of Laffs, spelled L-A-F-F-S. It's not a date or anything. You've probably got a boyfriend anyway, have you?
Emma: Ian, I'd love to come, but after work, I like to head home, comfort eat, weep.
Ian: So what about you, Emma? What's your stroke? What do you really do?
Emma: Uh, this. This is what I do. Still, it's not forever, is it?
************************
Emma: My room still smells. Tilly's sending me mad. The flat's a dump. I keep finding teeth marks in the cheese and her big gray bras soaking in the sink.
Dexter: Look, I'm sure it's not a complete disaster.
Emma: London's swallowed me up. I thought I'd make a difference, but no one knows I'm here.
Dexter: Listen, listen. Nothing truly good was ever easy.
Emma: Who said that?
Dexter: You did.
Emma: Did I? That's annoying. I'm sorry for moaning. I just... I really wanted to hear... How's teaching? How's Paris?
Dexter: It's good, Em. You know, truly, really fulfilling.
Emma: Well, don't sleep with any of your students. It's unethical and predictable.
Dexter: It's good advice, Em. Thank you. But I've got to go and have lunch with Mum.
Emma: Well, apologize again, will you? I didn't mean to call your dad a fascist.
Dexter: A bourgeois fascist.
Emma: Say sorry and, Dexter...My money's running out.
Dexter: Em? Can you hear me?
Emma: Dex? Dex? I miss you.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. I'm doing you a favor: 我是在帮你忙哎。
2. whine: 发牢骚。看一下例句:Some people are always whining about trifles.(有些人总是为一些鸡毛蒜皮的事而不停地发牢骚。)
3. cardigan: 开襟羊毛衫。
4. catch flight: 赶航班,赶飞机。
5. take by storm: 完全征服。请看例句:The play took Paris by storm.(该剧在巴黎大为轰动。)
6.tortilla: (墨西哥)玉米粉薄烙饼。
7.taco: 炸玉米饼(或卷)。
8. burrito: 墨西哥料理的一种,以肉、乳酪、豆泥做馅的面饼卷。
9. chimichanga: 墨西哥炸卷饼,是墨西哥玉米饼皮包着碎肉、豆泥、起司等油炸的小吃。
10. tostada: 油炸薄面饼。
11. enchilada: 墨西哥玉米面卷饼。影片中艾玛用让人瞠目结舌的语速说明了各种墨西哥薄饼之间的区别:tortilla是用玉米面或小麦面做成的薄烙饼。taco是有馅的 玉米面薄饼卷。burrito是有馅的小麦面薄饼卷。chimichanga是油炸的小麦面薄饼卷。tostada是油炸的玉米面或小麦面薄烙饼。把玉米 面或小麦面薄烙饼卷起来,就是enchilada。
12. deep-fat fryer: 油炸锅。
13. guacamole: 鳄梨色拉酱(一种含鳄梨泥的墨西哥凉拌酱)。
14. jumbo prawn: 特大号对虾。
15. Russian Roulette: 俄罗斯轮盘,是一种残忍的赌博游戏。与其他使用扑克、色子等赌具的赌博不同的是,俄罗斯轮盘赌的赌具是左轮手枪和人的性命。俄罗斯轮盘赌的规则很简单:在 左轮手枪的六个弹槽中放入一颗或多颗子弹,任意旋转转轮之后,关上转轮。游戏的参加者轮流把手枪对着自己的头,扣动板机;中枪的当然是自动退出,怯场的也 为输,坚持到最后的就是胜者。旁观的赌博者,则对参加者的性命压赌注。
16. stroke: 手法。
17. wry: 富于幽默的;讽刺的。
18. Ay caramba!: <西班牙语>(表示惊讶、恼怒等)唉呀!天哪!
19. bloke: 小子,家伙。
20. dump: 脏乱的地方。
21. fulfilling: 充实的,让人感到满足的,使人有成就感的。
22. bourgeois: 中产阶级的;资产阶级的;追求物质享受的,庸俗的。
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 孩子嘀咕着说他饿了。
_________________________
2. 这消息使全城轰动。
_________________________
3. 这家具破烂不堪快要送垃圾场了。
_________________________
4. 他尝了尝汤,脸上露出一副怪相。
_________________________
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
风情热辣的墨西哥美食
一说起墨西哥风情,脑海里立即有条件反射似的联想——在仙人掌丛生的荒漠,路过一个小镇,小餐馆里热情的墨西哥男人正弹着吉他,放声歌唱;高大黝黑的侍应头戴宽大的草帽,斜披彩色条纹披巾,脚蹬马靴,用粗糙的大手为你端上浓浓辣味和着番茄味的玉米饼,而玉米饼里夹着的往往就是那带有仙人掌的馅儿。
其实辣椒、仙人掌和玉米饼这三样东西(最多再加上一样番茄),基本构建起了墨西哥美食的根基。
辣椒:吃水果都要撒辣椒面
美洲是辣椒的原产地,而确切地说,世代居住在墨西哥境内的阿兹特克人(Aztecs,北美印第安人的一支)才是世界上最早种植和食用辣椒的,就连英语里的“Chili”一词(小尖辣椒)也是源自于阿兹特克语。由于这层关系,今天的墨西哥人继承了阿兹特克人的光荣传统,当地出产的辣椒品种超过百种之多,颜色由火红到深褐色,各不相同;至于辛辣的程度各不相同,比较简单的辨识标准是,体形越细的越辣。
说到墨西哥人嗜辣,大家也许会联想起Tequila的经典喝法:就着盐、柠檬角和干辣椒,其实这还真的不算什么。把西红柿、香菜、洋葱和辣椒切成碎块,卷在玉米饼里吃,这是墨西哥菜最常见的一道,而在墨西哥菜里你根本找不出几道完全不放辣椒的,更有甚者,他们在吃水果时也要撒上些辣椒面。
仙人掌:有百余种烹调方法
在墨西哥,吃仙人掌历史悠久。墨西哥境内的仙人掌多达1000多种,占到了全世界的一半,不可不谓是资源丰富。当然,也不是种种都能吃,能吃的仙人掌是经多年驯化培育的特殊品种,没有苦味和怪味。这些仙人掌的主要食用部分是叶片,也就是嫩茎,肉厚而多汁,完全被当作一种日常蔬菜,一年四季都有供应。据说在墨西哥有101种烹调仙人掌的方法:蒸炸煮炒、腌渍烧烤或制作沙拉,无所不能,当然,也少不了做成玉米饼的馅儿了。
玉米饼:玉米粉里加了生石灰
至于玉米饼,有点像意大利面,拥有一个庞大体系,Tortilla一词的来源是西班牙文“Torta”意即“圆形的饼”。Tortilla由未经发酵的粉(通常是玉米粉或小麦面粉等)制造而成,有点类似中国的烙饼。它也是早先阿兹特克人为墨西哥人留下的美食遗产。当时的Tortilla自然是玉米做的,其历史可追溯到公元前一千年;后来西班牙人将之与欧洲的小麦文化结合,传播到世界各地,于是面粉做的Tortilla也随之流传开来,除此之外,还有一大类加了香料或有颜色的Tortilla,颜色和味道都比较丰富,如添加了辣椒面和菠菜汁的Tortilla,分别是大红和大绿的,自然味道也少不了打上辣椒和菠菜的“烙印”。
Tortilla可用来包卷各式各样丰富美味的馅料,不论是沙拉或是热炒、烧烤、海鲜……皆可与之搭配,冷、热食皆宜。除在墨西哥本土流行之外,在位于美国西南部邻近墨西哥的几个州,Tortilla也非常流行,大有取代面包并且挤占热狗、披萨、三明治等传统面食之势。美国人所钟爱的肉丸塔可(Meat Ball Tacos)、烟熏牛肉卷饼、菠菜沙拉盘等中间,无一没有Tortilla的身影。可以说,Tortilla已不再是专属墨西哥人的食物了。
据说,当年墨西哥总统访华,住在北京钓鱼台国宾馆,他的厨师用中方提供的玉米粉,制作出的Tortilla怎么也不能成型,百思不得其解。难道是玉米的品种或是“水土问题”?真正的原因在于,中国的玉米粉几乎是纯玉米粉,而墨西哥玉米粉在制作过程中会加入一定量的生石灰。奥秘就在此!好在现在国内稍大些的超市里也已经有了Tortilla的成品或半成品出售,我们不需再去费工夫,最多学一些墨西哥菜,权当馅儿,外面的Tortilla就可以坐享其成了。
Tips:
几种常见的Tortilla
Burritos:手卷,将玉米饼或面粉饼放上牛肉、猪肉、鸡肉或海鲜、米饭、豆子、芝士、番茄及塔可酱,卷成长条状。如今在KFC卖得如火如荼的墨西哥鸡肉卷,就是一种Burritos。
Enchiladas:安其拉达,将墨西哥面粉饼卷入馅料排盘,上面洒上乳酪入炉烘烤,再淋上酱汁。
Fajitas:法士达,将细长条的牛肉或鸡肉与法士达专用调味料、绿辣椒及洋葱一起炒熟,另准备玉米饼或面粉饼及酸奶油、酪梨酱,依个人喜爱包卷食用即可。
Nachos:将圆形或三角形的玉米饼片放置于烤盘上,铺上一层墨西哥豆泥及乳酪,再以墨西哥绿辣椒装饰,放入烤箱或微波炉中烘烤直到芝士融化。
Tacos:脆塔可饼,将圆形的玉米饼片炸卷,截面成U字形状,并在中间夹上牛肉或鸡肉及塔可饼专用调味料。
Tostadas:托斯塔达,以玉米饼油炸成平盘状,上铺牛肉或鸡肉,豆泥、蔬菜及乳酪即可。
Tortilla:以玉米粉或面粉制成,是圆形的墨西哥式薄饼。
Tortilla Chips:以白玉米粉或黄玉米粉制成,形状为圆形或三角形。也可用圆形的玉米饼切成六小片,下油锅炸过。著名的休闲小吃妙脆角其实也可以视为一种经改良后工业化生产的Tortilla Chips。
Soft-Tacos:软塔可饼,与脆塔可饼相似,但是以未炸的玉米饼、面粉饼制成,可放入相同的配料并对折成一半。