英语听力汇总   |   看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2012-07-06浏览次数:4418次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

本片段剧情:年轻的玛格丽特在议会选举中失利,她万分懊恼,丹尼斯赶来安慰她,鼓励她,并且突然向她求婚。玛格丽特答应了丹尼斯的求婚,但也同时告诉他,自己有自己的追求,不会甘心做家庭妇女。 ……

精彩对白

Twenty-four-year-old Miss Margaret Roberts lost her bid to win a seat in Parliament today, but she has put new life into the Dartford Conservative Association. Winning candidate Mr Dodds had better watch out, this bright young woman is on his tail.

Denis: Eat!

Margaret: Disaster.

Denis: Hang on...Hang on... You shaved thousands off their majority. You did splendidly.

Margaret: Not splendidly enough.

Denis: Ah I see. Self pity. No one is saying you don't need a safe seat. You deserve a safe seat. But it does not come unless you learn to play the game a little.

Margaret: What game?

Denis: You are a grocer's daughter-

Margaret: And proud of being.

Denis:- in their eyes. A single grocer's daughter. But if you were to become the wife of a moderately successful businessman- You'd get to parliament, and I'd get to be the happiest man in... in wherever they select you. Margaret, will you marry me? Well?

Margaret: Yes. Yes!

Denis: What?

Margaret: I love you so much but... I will never be one of those women Denis- who stays silent and pretty on the arm of her husband. Or remote and alone in the kitchen doing the washing up for that matter.

Denis: We'll get a help for that.

Margaret: No... one's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that- I cannot die washing up a tea cup. I mean it Denis, say you understand.

Denis: That's why I want to marry you, my dear. Now eat.

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

1. new life: 新活力,新生命

His enthusiasm breathed new life into the company.(他的热情给公司注入了新的生命。)

2. on his tail: 这里是指撒切尔夫人正“迎头赶上”。

3: self pity: 自怜,自哀

Throughout, he showed no trace of self-pity.(他从始至终都没有表现出一丝的自怜。)

4. safe seat: (议会中某一政党有把握在选举中获胜的)保险选区,稳得席位

5. play the game: 遵守比赛规则,按章办事

Bobby must have it his way and play the game by his rules.(鲍比必须按他的方法规则来玩这个游戏。)

6. wash up: 洗碗碟等餐具

It's his turn to wash up but he'll try and duck out of it.(轮到他刷锅洗碗,他却想法儿逃避。)

7. for that matter: 就此而言,其实

I don't know, and for that matter, I don't care.(我不知道,但就此而论,我不介意。)

8. help: 佣人,仆人

9. I mean it: 我是认真的

Do you really want to quit your job? I mean it.(你是真的要辞职吗?我是认真的。)

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

1. 获胜候选人多兹先生可不能掉以轻心,这位优秀的年轻女士正在迎头赶上。

_______________________________________________

2. 你赢了他们大多数人,棒极了。

_______________________________________________

3. 我是说真的,丹尼斯。

_______________________________________________

4. 我正是因为这个,才想要娶你的,亲爱的。

_______________________________________________

答案

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

撒切尔夫人新书坦言后悔从政 与子女的关系冷淡

英国前首相撒切尔夫人被人誉为“铁娘子”,英国媒体甚至称她为英国和平时期最伟大的首相。但最近出版的一本新书透露了撒切尔夫人的心声,她非常后悔从政,并表示“如果时光倒回,她绝不会步入政坛,因为从政之路对家庭生活影响太大”。

“不会再从政”

这本新书是由保守党资深议员斯宾塞一系列日记合集而成,将于近期出版,书名为《斯宾塞日记》,从26日起在《星期日电讯报》上连载。

看电影学英语:铁娘子 The Iron Lady 精讲之二

英国媒体《星期日电讯报》在3月25日刊登了该书的部分内容,书中披露了撒切尔夫人在1995年4月与斯宾塞谈话的内容。撒切尔夫人坦言:“如果时光能够倒流,我绝不会步入政坛,因为我的家庭已经为我的从政之路付出了过高的代价”。

书中还透露,其实撒切尔夫人早在几年前已经对政治丧失兴趣,撒切尔夫人在1990年11月刚辞去首相职务时,曾私下对斯宾塞说,“我非常讨厌来到这里(下议院)”。

尽管多数英国人认为撒切尔夫人是英国和平时期最伟大的首相,但斯宾塞的新书从另一个角度让人们认识了一个更关心家庭生活,不愿意从政的“铁娘子”。

此外,《斯宾塞日记》一书还包括了撒切尔夫人在许多重大问题上的私人观点,包括马岛战争、伯明翰炸弹事件以及1990年在党内竞选中失利等。

与子女关系冷淡

撒切尔夫人在政坛上的成功,离不开丈夫丹尼斯的支持。在2002年时,撒切尔夫人出现多次轻度中风,丹尼斯在2003年去世,这对她的打击很大,也加重了病情。但更为严重的是撒切尔夫人与子女越来越疏远的关系。

撒切尔夫人的长子马克·撒切尔是有名的花花公子,曾在1982年参加达喀尔拉力赛时,失踪6天。在2005年1月,他则因为资助购买飞机,以策划在赤道几内亚发动政变而被捕,在南非被判缓刑4年,及罚款300万兰特。 尽管撒切尔夫人现在已经年老体衰,又患有老年痴呆症,但现在居住在西班牙的马克也只是四到六个星期才会探望一次。

马克的双胞胎妹妹卡罗尔,从事媒体工作,并热衷于参加真人秀之类的节目,但有时候数月都不去看她86岁患病的母亲。另外,两个孙子现在与马克的前妻在一起,居住在美国的德克萨斯州。

目前,86岁的撒切尔夫人住在一栋4层小楼,由两名护士照顾生活起居。

铁娘子撒切尔

玛格丽特·撒切尔,这位改变英国、影响世界,并让所有人折服的女政治家,在长达11年的首相任职期间政绩卓著:她全力改革,使这个眼看落寞的老牌资本主义国家跻身于世界前四强;赢得马岛战争,坚持与美国的特殊关系,巩固了英国在世界政治中的强势地位。

底层出身的女孩玛格丽特是在没有显赫门第的庇荫下,依靠自己的不断努力和顽强奋斗脱颖而出,“巾帼不让须眉”,在英国这个传统守旧的国度里,在保守党政治斗争的漩涡与激流中,一步一步沿着成功的阶梯攀登,最终入主唐宁街10号,登上权力之巅,并三次当选首相。