英语听力汇总   |   我们所知道的生活 Life as We Know It 精讲之一

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2011-06-15浏览次数:11553次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

本片段剧情:梅赛尔和霍莉分别是新婚夫妻皮特和艾莉森的好友,皮特和艾莉森很希望梅塞尔和霍莉能走到一起。为了不辜负好友的一番美意,这两个性格截然不同的人开始了初次约会……

影片对白:

Holly: Hi.

Messer: Holly.

Holly: Eric.

Messer: Messer.

Holly: Messer.

Messer: Messer. Yeah, everybody calls me Messer.

Holly: Well, it's nice to finally meet you, Messer.

Messer: Am I late?

Holly: Um, just an hour. But you know, I just finished getting ready, and Alison said it was your m.o., so....

Messer: Peter said you'd probably say something.

Holly: Ha, ha. Oh, did he? Oh, okay.

[Both chuckle]

Holly: Neat. Should we go?

Messer: Yeah, yeah, let's go.

Holly: Yeah, let's get some dinner. I'm super hungry. It's been like an hour. So I hear you just moved to Atlanta.

Messer: Yep.

Holly: Oh. How long have you known Pete for?

Messer: High school.

Holly: Oh, wow. Oh, thank you. I've known Alison since college. We were in a sorority together. Where's your car?

Messer: Right here. Here you go.

Holly: Oh.

Messer: Come on. Hold on tight. I promise I won't read into it.

(Start engine)

Holly: I'm not really dressed for 40-mile-an-hour--

Messer: What?

Holly: I'm not really dressed for 40-mile-an-hour winds.

[Engine stops]

[Holly chuckles]

Holly: Sorry. I just-- You know, I don't even think I could really get my leg up over it, so.... But I'll drive. My car's right here. And it's new, so I love driving it.

Messer: It's a sweet ride.

Holly: Thanks. Hop in.

 

Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之一

 

[Messer grunts]

Messer: All right.

Holly: Hm.

Messer: Huh. So where shall we go?

Holly: Uh, where did you make the reservations? That you said you were gonna make. You didn't make them?

Messer: I said that?

Holly: It's cool. Whatever.

Messer: Yeah, it's cool. We can go anywhere, I don't care. We can-- You pick it. We'll grab a table and we'll slide right in.

Holly: Okay. Well, how about Café Five? You ever been there?

Messer: Sounds good.

Holly: My friend from culinary school is the--

(Messer’s cellphone rings)

Messer: It's just my cell phone.

Holly: I figured. You can answer it if you—

Messer: No, no, it'll go to voicemail.

[Ringtone continues]

Holly: Okay.

Messer: Just....

Holly: Yeah, well, I was just saying my friend from culinary school is actually the -- (Ringtone continues) You know what? Go ahead, just answer it, it's fine. I'm-- I can wait.

Messer: All right. Yeah. It's a little too loud. Hey, you. Well, you know me, always in the middle of something. Yeah, okay, yeah. Eleven? Yeah. You know what? Why don't we make it 10:30? All right. All right, later. Okay. I'm sorry, it's a.... It's a sick friend.

 

Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之一

 

Holly: You know, we don't have to do this.

Messer: Really? Okay.

Holly: Oh, my God, are you serious?

Messer: Okay, let's be honest. You knew the moment you saw me you didn't like me.

Holly: No, but our mutual friends set this up, so I think we owe it to them to--

Messer: To what, spend a few hours faking small talk? Look, best case, we get drunk and we hook up.

Holly: What kind of an asshole are you?

Messer: Look, it's a Saturday night. I just wanna have some fun. I can go see my sick friend, and you can go do...whatever it is you like to do on a Saturday night. You look like you read. You can go read a book. Do you blog?

Holly: Do I blog? Okay. You know what? If you wanted to ensure that this wasn't gonna be a lousy night, here's a tip: Don't show up an hour late, and don't make a booty call in front of me.

Messer: She's sick.

Holly: Oh, right. Were you going to heal her with your magic penis?

Messer: Okay. Fine. If you wanna go out, we'll go out--

Holly: Oh, my God, no. I'm not going out with you now. What are you, crazy? Get out of my car. Get out of my Smart car. I don't know what Peter and Alison were thinking.

Messer: Me neither.

Holly: Alison, oh, my God. The only way you can make this up to me is if you promise I never have to see him again.

[Motorcycle starts][page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥


 

1. m.o.: modus operandi,方式。影片中Messer迟到了一个钟头,不过Holly的好友Alison曾事先告诉她约会迟到是Messer的一贯作派,因此Holly也有相应的心理准备。m.o.还可以是mail order(邮购)的缩写,或medical officer(军医)的缩写。

2. Neat: 相当于good或excellent,意思是“好,好极了”。

3. super hungry: 饿极了。有一句习语叫I could eat a horse,就是形容这种十分饥饿的状态。

4. sorority: (美国大学里的)女生联谊会。

5. read into something: 对……作过多的理解。影片中Messer的意思是他不会想入非非。请看例句:He reads love into her casual friendliness.(他把她不经意的友好表示看成了爱情。)

6. Hop in: 上车,快进来。

7. make the reservations: 预约,预订。例如:We have made reservation for three rooms at the hotel.(我们已在这个旅馆预订了三个房间。)

8. culinary: 烹饪的;食物的。例如:She is studying culinary arts.(她正在学习烹调。)

9. always in the middle of something: 总是在忙些什么事情。

10. set something up: 安排,策划。这里指的是牵线搭桥,介绍对象。

11. small talk: 寒暄;闲谈;聊天。

12. hook up: 勾搭上,发生性行为。看一下例子:They have hooked up when we went to camping in summer.(他们早在夏天露营的时候就已经眉来眼去了。)

hook somebody up指的是“介绍某人认识……”。例如:Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?(既然你是比尔的朋友,那帮我介绍一下吧!)

13. lousy: 非常糟的;极坏的;恶劣的。

14. show up: 如约赶到;出现;露面。看一下例句:The witness failed to show up.(证人没有到场。)

15. booty call: 一夜情邀请电话,也就是邀请对方和自己性交的电话。[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

 

 

 

1. 你能否在她的行为中看出什么苗头?

___________________________________

2. 我们预订了1张双人台。

___________________________________

3. 有鱼子酱、熏鲑鱼和其它精细加工过的菜。

___________________________________

4. 能不能帮我介绍个对象?

___________________________________

答案

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

影片简介

 

Life as We Know It《我们所知道的生活》精讲之一

 

 

Holly(凯瑟琳·希格尔饰演)是一个事业蒸蒸日上的宴会承包商,Messer(乔什·杜哈明饰演)则是一个很有前途的体育电视导演,他们俩仅有的共同点是都不喜欢对方、都喜欢他们的教女Sophie。一场横来的车祸让Sophie成为孤儿,作为教父教母,霍莉和埃里克不得不承担起抚养Sophie的责任。他们暂时放下彼此的成见,重新安排自己的事业和生活,而生活在同一个屋檐下久了,两人对彼此的印象也也慢慢改变了。

在影片中,凯瑟琳·海格尔扮演的女主人公是一位生活井井有条的完美主义者。乔什·杜哈明扮演的男主人公性格懒散。两个性格迥异的人因为一个孩子不得不经常见面。因为这孩子是他们共同的教女,她的双亲又不幸出了意外,结果孩子被判给两人共同抚养。   

刚开始,两位主人公是水火不容,不过在不断的摩擦和磨合中,两位主人公竟然互相产生了好感。在生活中,海格尔和杜哈明都是已婚人士,有着幸福的婚姻生活。他们表示,其实片中的故事并没有脱离现实。在生活中性格不一样的人往往更容易互相吸引。