英语听力汇总   |   大地惊雷 True Grit 精讲之一

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2011-05-09浏览次数:2391次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

本片段剧情:玛蒂·罗斯的父亲被杀害了,凶犯还没有落网。她找到警长,要出钱雇人帮她追捕杀害她父亲的凶手。最终,玛蒂选择了最小气、最无情、但最大胆的鲁斯特作为“赏金猎手”,一老一少共同踏上了追捕逃犯之路。

精彩对白
 
 
Keeper: Is that the man?
 
Mattie Ross: That is my father.
 
Keeper: If you would like to kiss him, It would be all right.
 
Yarnell: He's gone to heaven. Praise the Lord.
 
Mattie Ross: Why is it so much?
 
Keeper: The quality of the casket. And of the embalming. The life like appearance requires time and art. And the chemicals go dear, particulars are nubbin. If you'd like to kiss him, It would be all right.
 
Mattie Ross: Thank you, the spirit does flow. Your wire said fifty dollars.
 
Keeper: You did not specify that he was to be shipped.
 
Mattie Ross: Well sixty dollars is every cent we have. That leaves nothing for our board. Yarnell you proceed for the body to be transport at the train station, and complete home. I'll sleep here tonight. I want to collect father's receipts and see to other business.
 
Yarnell: Your mama didn't say nothing about you settling no business here.
 
Mattie Ross: It's business mama didn't know about. It's all right Yarnell, I dismiss you.
 
Yarnell: I am not sure.
 
Mattie Ross: Tell mama not to sign anything until I return home and see that Papa is buried in his Mason's apron. Your terms are agreeable, if I might pass the night here.
 
Keeper: Here, among these people?
 
Mattie: These people?
 
Keeper: I'm expecting three more souls. Sutherland, Smith, and His-tongue-in-the-rain.
 
Prisioner: Take it easy gentlemen, you were aware. And train up your children the way that they should go. You see what has become of me. Because of drink. I killed a man. In a triffiling quarrel over a pocket knife. If I had received this instruction as a child...
 
Mattie Ross: Could you point out the sheriff?
 
Woman: Him with the moustaches.
 
Prisoner: I would be with my wife and children today. I do not know what is to become of them. But I hope and pray that she will not slight them and compel them to go into low company.
 
Prisoner B: Well. I killed the wrong man, as the which why I'm here. Had I killed the man I meant to. I don't believed I'd a been convicted. I see men out there in that crowd, that's worse than me. Okay.
 
Prisoner C: Before I hang, I would like to say. (Chanting in Indian tongue)
 
Sheriff: Naw, we ain't arrested him. They caught up to him, but he lit out to the territory. I would think that he throwed in to Lucky Ned Pepper, who's gang robbed him. Mail house yesterday at the Rotel river.
 
Mattie Ross: Well, why are you not looking for him?
 
Sheriff:  I ain't no authority in the Indian Nation. Tom Chaney is the business of the U.S Marshall now.
 
Mattie Ross:  When will they arrest him?
 
Sheriff: Not soon, I'm afraid, the Marshall are not well staffed. And I'll tell you, frankly, Chaney is at the end of a long list of fugitives and malefactors.
 
Mattie Ross: Could I hire a Marshall to pursue Tom Chaney?
 
Sheriff: You have a lot of experience with bounty hunters, do you?
 
Mattie Ross: That is a silly question. I am here to settle my father's affairs.
 
Sheriff: All alone.
 
Mattie Ross: I am the person for it. Mama was never any good at sums. And she could hardly spell 'cat'. I intend to see Papa's killer hang.
 
Sheriff: Well, nothing prevents you from offering a reward and so informing the Marshall. I'd pay real money though, to be persuasive. Chaney's across the river, in Choctaw nation.
 
Mattie Ross: I will see to the money. Who's the best Marshall?
 
Sheriff: I'd have to weigh that. William Waters, is the best tracker. He's half Comanche, and it is something to see him cut the sun. Rooster Cogburn The meanest, is Rooster Cogburn. He is a pitiless man. Double tough. Fear don't enter into his thinking. Hmm, lots of pulled cork. The best is probably, L.T. Quinn. He brings his prisoners in alive. Now he may let one slip out. Now and again, but he believes that even the worst of men, is entitled to a fair share.
 
Mattie Ross: Rooster? Where can I find this, Rooster?

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情


 
1. Praise the Lord: 为他祈祷。
 
2. every cent we have: 我们一共只有这些钱了。
 
3. His-tongue-in-the-rain: 话都说不清的人。
 
4. low company: 坏人,也用bad company来表示,比如get into/keep bad company(与坏人交往)。
 
5. at the end of a long list of fugitives and malefactors:他只是一大堆逃犯里面的一个。
 
Fugitive指的是逃亡者,malefactor意思是犯罪分子。
 
6. bounty hunter: 赏金猎手。为赏金而追捕逃犯者,或者为奖金而捕杀猎物者。
 
比如:Han Solo has had a history of close run-ins with bounty hunters on Ord Mantell.(汉•索罗有一段与众多赏金猎人在曼特尔兵站狭路相逢的历史。)
 
7. to be persuasive: 一定。
 
8. lots of pulled cork: 是个酒鬼。这里的pulled cock指的是酒瓶上的软木塞。
 
9. fair share: 公平的份额,公平分配。这里是指公平对待。
[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

 
 

 

 
1. 我们一共只有60块了。
_____________________________________________

2. 但我希望,并祈祷她不会对他们不好,强迫他们做坏事。
_____________________________________________
 
3. 他只是一大堆逃犯里面的一个。
_____________________________________________
 
4. 你以前也用过类似的赏金猎人的,对吧?
_____________________________________________
答案

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

 

精彩剧情和拍摄花絮
影片翻拍自1969年的《大地惊雷》,但是由科恩兄弟操刀的剧本将比1969年原版更加忠实于Charles Portis的原著小说。故事讲述了一个14岁的女孩和一名年长警官Rooster Cogburn一起追踪杀害她父亲的法外之徒。1969年的《大地惊雷》是以Cogburn的视角展开的叙述,而在科恩的新版中则将更贴近原小说,从小女孩的视角出发。
 
时间是19世纪70年代,背景则是美国的边陲小镇,整个国家刚刚结束了内战的硝烟,正在渐渐地恢复平静的生活……我们将会通过14岁的玛蒂·罗斯(海莉·斯坦菲尔德饰)的双眼见证随后发生的一切,作为整个家庭的惟一的代理人,她只身一人历尽了千辛万苦来到位于阿肯色州的史密斯堡,就为了给她那被人残忍地枪杀的父亲寻求到正义的审判,还以公道。玛蒂的目标是卑鄙的懦夫汤姆·钱尼(乔什·布洛林饰),据她所知,在汤姆作为一个流亡之人出发前往印第安人保留地之前,为了抢夺两块金币而杀死了她的父亲。

True Grit《大地惊雷》精讲之一

紧随在汤姆的身后,玛蒂希望他能够为他的罪行付出应有的代价,她决定寻求好战的酒鬼鲁斯特·考伯恩(杰夫·布里吉斯饰)的帮助,因为她已经听说了一些传闻,据说他是这个小镇里最残忍无情的美国执行官——在经过了多次的拒绝之后,鲁斯特终于折服在了玛蒂的恒心与毅力之下,同意去追捕汤姆。
 
不过, 已经成了来自于德州骑兵队的拉博夫(马特·达蒙饰)追击的目标,他同样想要抓住这个谋杀犯,然后带回德克萨斯领取高额的报酬——由于他们都想亲手缴获汤姆,所以在追捕的过程中,鲁斯特难免会与拉博夫出现一些碰撞与矛盾……他们中的一个任性又固执,一个则受到了属于他自己的严厉的道德法规的限制与驱使,这一伙临时组队且看起来极不靠谱的“猎手”,即将展开的是一场虽然不可预知但足以清算之前的是是非非的冒险之旅,他们发现自己进入的是一个只存在于传说中的世界,需要面对的全部都是一些与伤害和野蛮、勇气和醒悟、顽固和纯粹的爱有关的情感体系。
 
寻找玛蒂·罗斯
 
既然确定了要以玛蒂·罗斯的视角展开影片故事的叙述,那么寻找到年龄合适的小演合便成为了重中之重。虽然好莱坞有不少童星,而且明星的后代也可以在影片中担此重任,但是喜欢不按常理出牌的科恩兄弟还在是选择了在茫茫人海中,大海捞针一般地寻找一个新人。为此,科恩兄弟于2009年的12月德克萨斯州专门设立了一个寻找扮演罗斯演员的网站。   
 
科恩兄弟给小演员的限制比较宽泛,他们要求女演员的年龄是12岁到17岁,要简单,但是强硬,要像玛蒂一样强硬。从网站设立伊始,到影片挣拍摄开始,科恩兄弟一共收到了15000个试镜申请。最终科恩兄弟从其中挑出来了海莉·斯坦菲尔德出演罗斯。