第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
精彩对白
Bruce: Your problem is you don't know how to close! You gotta tell the docs what they need. Somebody says no, that's when the fun starts. That means you are in.
Jamie: My numbers are up.
Bruce: Your Zithromax is up. Big deal. We're not going to Chicago on Zithromax. Depressed people, Randall, they're depressed every day. You gotta move Zoloft. I want you to focus on Zoloft.
Jamie: Zoloft.
Josh: Counseling? Here's some counseling. Stop being a fucking bitch. Wait, did I use "you" language?
Jamie: Trial separation.
Josh: I'm so sorry. I need to own my feelings.
Bruce: Fucking pepperoni.
Josh: Let me rephrase that. I feel that you should stop being a fucking bitch!
Jamie: So, I hear we're coming out with a new sex drug.
Bruce: What are you talking about?
Jamie: Is it true?
Bruce: Where did you hear that?
Jamie: Heard it around.
Bruce: Sildenafil citrate. It's a PDE-5 inhibitor. They lucked into it during trials for blood pressure medication. Guys had massive boners the whole time. Where did you hear that?
Jamie: What's it called?
Bruce: Viagra.
Jamie: I want it.
Bruce: Everybody wants it.
Jamie: I could sell the shit out of it.
Bruce: Can you see if there's some Tums in there for me in the glove compartment?
Jamie: Bruce.
Bruce: Tums me, buddy.
Jamie: Bruce. Bruce. I want that account.
Bruce: Why would I give it to you?
Jamie: Who can sell a dick drug better than me?
Josh: Ten years, Jamie, ten excruciating years of marriage. It's like the lost decade. Oh, my God! I don't even know how to hit on women anymore. What do you do? What's your game?
Jamie: You need an IBS. Do you know what that is?
Josh: Irritable Bowel Syndrome? An Initial Benefit Statement.
Jamie: Tell them who you are, why you're there and what you can do for them. All right? And just be yourself, Josh. You'll be fine.
Josh: Thank you very much.
Bruce: Oh! Look who just walked in. Now's your chance, "Closer." Show me what you got. Show me.
Trey: Hey! Pfizer, how's your fist?
Jamie: How's your jaw?
Trey: Randall, you know Stan Knight, right? Stan, this is a bright young man from Pfizer.
Jamie: Yes, we've met.
Trey: Yeah. How you doing?
Jamie: Fantastic. New study on Zoloft, 25% fewer side effects than Prozac. So, I'm feeling good.
Trey: You'd do better selling him if you got him laid.
Knight: Can you get me laid?
Trey: Stan's one of the more respected diagnosticians in town, but his real calling is pussy-hound.
Knight: Yes, and I think your real calling is pimp. Now, you're banging Maggie Murdock, aren't you? You are. You are. Oh, God, those tits are unbelievable! So not fair!
Jamie: All right.
Knight: No, no. You don't see that a lot in the neurologically damned.
Jamie: What do you mean, "damned"? You don't die from Parkinson's.
Trey: Well, it's not much of a life, now is it?
Jamie: What do you mean? Interferon, L-dopa...It slowed the progress in the majority of cases.
Trey: Listen, Dr. Drug Rep. You know less than shit, okay? She's a sick girl.
Jamie: Oh. Is that what you told your wife?
Trey: That's none of your fucking business. Maggie has all sorts of needs, and I don't think a pussy like you is up for the job.
Jamie: Right, and a married man is?
Trey: You really want me to hit you again?
Jamie: Chill out, man! Chill. Wait! Don't get aggressive. Don't get aggressive. Hey!
Trey: Inter-fucking-feron, really? You know what?
Jamie: Easy, easy.
Trey: I'm going home.
Knight: No, you're not.
Trey: No, no, no. I'm going home.
Jamie: Good. Say hi to your wife.
Knight: I'm keeping my eyes on you, buddy.
Jamie: That freaked me out.
Knight: He actually, physically hit you, didn't he?
Jamie: Yeah, he did, and I was afraid he was going to do it again.
Knight: He might have to up his meds, that young man.
Jamie: Or maybe he needs to change to a drug that's proven more effective in controlling aggressive behavior. Zoloft produced 13% fewer outbursts in a controlled study of adult males. And I think it's...Turn to your left. Turn to your left right now. Turn to your left. Those two women, I know both of them. Which one do you want to take home?[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. big deal:大人物,重要的事。No big deal则是指“没什么大不了的”。
例如:It may not seem like such a big deal to you, but you can make profit in the long run.(这对你来说并不是什么大不了的事,但是长远来看那是有利可图的。)
2. trial separation:试分居
3. luck into it: 碰巧发现的
4. glove compartment: 汽车仪表板上的小柜
5. excruciate:受残酷折磨的,精神上受极大痛苦的
例如:The headache excruciated her.(头疼折磨着她。)
6. hit on someone: 与某人调情。Hit on还可以表示“偶然发现,忽然想到”。
例如:As the tabloid have hit on hard times, the cheque of chequebook journalism have shrink.(随着小报纸的不景气,买断独家采访权的金额也跟着缩减了。)
7. pimp: 皮条客。
8. not much of a:称不上……,不是什么了不起的
例如:She is not much of a journalist.(她并不是一个好记者。)[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 他们测试血压药时碰巧发现的。
________________________________________
2. 十年,杰米,十年折磨的婚姻,就像遗失的十年。
________________________________________
3. 我盯上你了,小子。
________________________________________
4. 是的,我怕他这次再动手。
________________________________________
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
美国婚姻誓言越变越现实
如今,美国新娘拒绝使用诸如“至死不渝”这样的结婚誓言,转而喜欢更加谨慎的用语,像“当婚姻对彼此是一种幸福时,我们将朝夕相伴”这样的誓言正在流行。
婚姻誓言正在弱化终身约定
美国职业婚庆机构进行的一项调查表明,在今年260万个婚礼中,只有一半将在教堂举行,同时,仅有五分之一的新婚夫妻将坚持传统的结婚誓言。剩余的五分之四要么“升级”结婚誓言,要么从零开始创作,而这些誓言经常带有玩笑的成分。
据报道,朱莉娅·罗伯茨的手写结婚誓言包括承诺“深爱、支持但不服从”,其第二任丈夫丹尼尔·默德尔。传统主义者称,诸如“只要爱存在我将永远忠于你”等逐渐流行的用语正在弱化终生的约定。
在美国,教堂一直试图将新娘对丈夫“至死不渝”的承诺坚持下去。宗教与民权天主教联盟主席威廉·德纳胡说:“一旦你改变将这一誓言改为‘直到我们之间有爱时’或类似承诺,婚姻就变成有条件的了,这违背了婚姻宣誓的本质。”
负责此项调查的新婚顾问协会的玛丽·加利西亚斯说,随着不同信仰和不同文化人之间的婚姻越来越多,过去那些条条框框已不再适用。“我已无法记起最后一次听到新娘承诺忠贞不渝的誓言了。人们现在越来越现实,尤其是他们在经历第二次或第三次婚姻时。”
很多社会名人成为这项运动的马前卒
美国一半人的婚姻以失败而告终,虽然随着人们更多选择同居而不是结婚。在掉进婚姻“陷阱”之前,美国人在一起同居的时间平均是三年。《特别结婚誓言》一书的作者莎伦·纳伊拉说,她以前曾听说过诸如“直到我们在一起的时间结束”这样的誓言。她说:“这些人对待这种习俗的态度非常认真,尤其是双方在面对第二次婚姻时。他们清楚,你的确不能给对方一个自己无法信守的承诺。”
批评家表示,这种趋势在一些社会名人的推波助澜下,已经“合法化”。桑德拉·布洛克在嫁给一个修理摩托车出名的男子时,她送出了“在我们的发动机熄火之前我将一直爱你”这样令人啼笑皆非的誓言。
其他名人也仅仅是承诺善待对方:好莱坞影星威尔·史密斯最近透露说,在1997年他与扎德·平齐特的婚礼上,“我们的誓言不是承诺彻底放弃其他人。我们当时的誓言是,‘你将永远不会听说我事后做的事情。’”
人们对婚姻预期趋向理性,承认存在的种种变数
《婚姻誓言与传统指导》一书的作者卡里·鲁尼说,有人承诺的过多。他说:“我理解为什么夫妻二人说‘至死不渝’过于悲伤的原因,但现在越来越多的可能是含有隐私的誓言。有些人寻求从职业结婚誓言创作者那里获得帮助。
一位职业婚姻心理咨询师表示,誓言正在逐渐远离庄严和永恒,与人们对婚姻和情感不确定性的担忧有关,由于社会的流动性越来越强,处在婚姻中双方彼此接触和感知的具体生活通常差别很大,双方心态变化的速度也大大加快。很多人对婚姻延续的预期趋向理性,承认婚姻中可能存在的种种变数。这些誓言正是人们婚姻态度变化的直接表现。