第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
影片对白:
Thomas: Hey. They tried to eat you alive, but here you are. You did well.
Nina: Really?
Thomas: Mm-hmm. Where are you going?
Nina: Upper west side.
Thomas: Stop at my place for a drink. It's on the way.
Coach: Thomas, you need to say hello to Karen Holloway.
Thomas: A minute more of ass-kissing. I'll be back. Wait for me here, all right? Hello, Karen!
Nina: Beth! I'm so sorry to hear you're leaving the company.
Beth: What did you do to get this role? He always said you were such a frigid little girl. What did you do to make him change his mind? Did you suck his cock?
Nina: Not all of us have to.
Beth: You fucking whore! You're a fucking little whore!
Thomas: Whoa, what's going on here?
Beth: Hey, I need to talk to you.
Thomas: You're drunk. You should go home.
Beth: I need to talk to you. No! Don't you do that! Don't you dismiss me like that!
Thomas: My little princess, please. Pull it together. Come.
Beth: I'm coming by later. I have something for you. It's a token of my appreciation.
Thomas: Right.
Beth: You make the most of it, Nina.
Thomas: Don't worry. It's typical. Please. I thought it'd be good to talk about the role. Drown this a little. I don't want there to be any boundaries between us.
Nina: No, me neither.
Thomas: Good. So...You got a boyfriend?
Nina: No.
Thomas: Have you had many in the past?
Nina: A few. But no one serious.
Thomas: You're not a virgin are you?
Nina: No.
Thomas: So there's nothing to be embarrassed about. And you enjoy making love?
Nina: Excuse me?
Thomas: Come on, sex. Do you enjoy it? We need to be able to talk about this. I've got a little homework assignment for you. Go home and touch yourself. Live a little. Well it's late. Lots of work tomorrow. The doorman will find a cab for you.
***********************************
Erica: Sounds like quite an evening. I wish I could have been there.
Nina: You know I asked.
Erica: I know you did. Susie told me. Guess he wanted you all to himself.
Nina: But why?
Erica: Don't blame him. Where'd you get these?
Nina: They're fake.
Erica: Fooled me.
Nina: I can do it.
Erica: He must have been by your side all night. Showing you off. Oh, Nina...
Nina: It's just a rash.
Erica: Rash? What are you talking about?
Nina: It was worse a few days ago. It's fine already.
Erica: You've been scratching yourself again.
Nina: No I haven't. Mom!
Erica: This disgusting habit...Jesus Christ, I thought you were done with this, Nina. Shrugs. You'll keep wearing the shrugs. Sit down. You have the white one, and the pink one. And that'll hide it. And then I'll dig out that expensive coverup. We still have some. No one will see it.
Nina: Mom, please.
Erica: It's the role, isn't it? It's all this pressure. I knew it'd be too much. I knew it. You're all right. You'll be all right.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. ass-kissing: 拍马屁。看一下例子:You want me to kiss his ass? Read my lips: No Way!(你要我拍他马屁?仔细听好:门儿都没有!)
2. frigid: 性冷淡的;冷淡的;死板的。请看例子:She returned his smile with a frigid glance.(对他的微笑她报以冷冷的一瞥。)
3. dismiss: 让……离开,打发走。
4. Pull it together: 振作起来。
5. come by: (走)过来。例如:He has just come by.(他刚走过去。)
6. make the most of something: 充分利用;尽情享受。影片中贝丝让妮娜趁着她拥有美丽的光环时好好享受,因为可能转眼间一切就会烟消云散,就像她的下场一样。看一下例子:We must make the most of the fine weather.(我们要充分利用这样的好天气。)
7. typical: 平常的,意料之中的。
8. rash: 皮疹。
9. shrugs: 女短套衫;女带袖短披肩。
10. coverup: 遮暇乳。[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 他是个马屁精,只要能往上爬,他啥事都干。
____________________________________
2. 他那冷淡的目光让我害怕。
____________________________________
3. 咱们别想这些烦人的事了。
____________________________________
4. 随时来走走。
____________________________________
答案见下期
Black Swan《黑天鹅》精讲之三 参考答案
1. He is a skillful and effortless mechanic.
2. We were all enchanted by her performance.
3. She was transported with grief.
4. He was transported by the music, as if in another world.
5. It's an exquisite portrait.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
芭蕾舞剧《天鹅湖》简介
《天鹅湖》原为柴科夫斯基于1875年-1876年间为莫斯科帝国歌剧院所作的芭蕾舞剧,于1877年2月20日在莫斯科大剧院首演,之后作曲家将原作改编成了在音乐会上演奏的《天鹅湖》组曲,组曲出版于1900年11月。《天鹅湖》是世界上最出名的芭蕾舞剧,也是所有古典芭蕾舞团的保留剧目。
在《天鹅湖》里,剧本可以说是举足轻重的。有两个差别很大的《天鹅湖》版本,但通常它们会被混合着上演。它们的不同在于对结局的处理。在第一个版本里,王子齐格弗里德被幻象所惑,结局是悲剧式的。但在著名的圣彼得堡版本里,最后的结局却是大团圆。
剧本的原作者已不可考。其灵感可能来自一部1786年出版的童话集《德国民间童话》里面的一个叫《被施魔法的面纱》的故事,作者是卡尔·奥古斯都·姆赛斯。里面提到了离德国城市兹维考不远处有一个天鹅池塘,那里有着一个关于天鹅少女的传说。当法师施法于天鹅的羽毛时,天鹅就会变成一位少女。而且这样的主题在许多其他童话里也出现过。特别是那位可怜的公主,只有一位王子的爱情才能救她。但是悲剧式的结局却是姆赛斯的首创,以前从没在别的童话中出现过。
情节
第一幕 王子齐格弗里德在生日前夕,他的母亲告诉他,已成年的齐格弗里德要在第二天选一位新娘。而到了晚上,王子去天鹅湖捕猎天鹅。
第二幕 齐格弗里德遇上被罗特巴特施咒的公主奥杰塔。她白天是天鹅,晚上却会化成一位少女。只有当某位男子真诚地爱上她时,她才能得救。齐格弗里德邀请她第二天晚上来参加舞会,并会向母亲表示,愿意娶奥杰塔为妻。
第三幕 各国的公主和使节都来出席齐格弗里德的生日宴会。罗特巴特也带着他的女儿奥吉莉亚来了。奥吉莉亚显示的是奥杰塔的形象,只是身着黑装。齐格弗里德被迷惑并与她缔结了婚约。当齐格弗里德意识到这一切的时候,大为震惊,并立即赶往天鹅湖。
第四幕 王子请求奥杰塔的宽恕,而奥杰塔也原谅了他。这时罗特巴特用魔法卷起大浪,要淹死齐格弗里德。奥杰塔为了救他纵身跃入湖内。根据导演编排的不同,结尾也不一样:或者是双双逝去形成悲剧式的结尾,或者是天鹅恢复人形,王子救起公主,爱情终于战胜了邪恶。中国的芭蕾舞团常用这一种结尾。
角色
除了技术上的要求外,《天鹅湖》对演员的要求是非常高的。特别是主角奥杰塔,除了舞蹈技术要高超外,还要一方面能柔情地演绎奥杰塔,另一方面要赋予邪恶的奥吉莉亚妖艳的气息。在意大利舞蹈家莱尼亚尼之后,还有安娜·帕夫洛娃、阿历珊达拉·达妮洛娃和玛格·芳登成功出演过这个角色。
而扮演齐格弗里德的演员,应该能在发现骗局的刹那,那种从无忧无虑的恋人到愤怒激动的受害者的心理展现出来。约翰·克兰科在讲述剧本的戏剧张力时说道:王子是位受人喜爱的天之骄子,但他落入到了悲剧,他是人,不是起重机,但他要独力把女芭蕾演员托起。
舞蹈音乐
奥杰塔和奥吉莉亚通常是由同一位女芭蕾演员扮演的。这是古典芭蕾舞角色里面难度最高、而且强度最大的挑战之一。不但是因为两个角色截然相反,而且舞蹈动作要求也非常严格。其中之一是第三幕里一场景里黑天鹅的32圈名为「挥鞭转」的轴转。这32圈挥鞭转要求连续完成,整个过程脚尖的移动范围不能超过一条皮带围成的圈才为优秀的表演,这十分考验女演员的腿部力量。这32圈挥鞭转是马林斯基剧院第一位首席女芭蕾舞演员莱尼亚尼的绝技。而这一高难度动作后来也作为《天鹅湖》里的一段重头戏。