英语听力汇总   |   美食,祈祷和恋爱 Eat Pray Love 精讲之五

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2011-03-01浏览次数:2721次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

本片段剧情:大卫打来电话,但遗憾的是利兹却和他分手了。利兹为此十分伤心。理查德看出了利兹的心事,两个都有过离婚经历的人开始一起探讨起婚姻和生活来。利兹也不再像之前那样排斥理查德了。

 

精彩对白:

Boy: Excuse me, Miss Gilbert. You have a phone call.

David: How's the Guru Gita treating you?

Liz: Fine. You'd like her. Did you get my e-mail?

David: Yeah. I'm sorry I didn't call sooner.

Liz: Why didn't you?

David: Because if I didn't respond...we were still having a conversation. I was still in it.

Liz: I'm sorry. We were just bad timing.

David: I just wanted things to be easy. We were good when things were easy.

Liz: It's not that I need "easy" right now. I just can't have "so hard."

David: Well, you sound good. Stronger.

Liz: So do you.

David: Yeah, well, I'm an actor, Liz. I got a part. It's off-Broadway, but it's pretty cool.

Liz: I'm happy for you.

David: All right. Well, l'll see you around, kid.

Richard: Check you out. I have never seen you so focused. You need a Thums Up. No, no. No lips on the bottle. First rule in lndia is never touch anything but yourself.

Liz: Oh, good God. That's, like, five times sweeter than Coke.

Richard: I think it might have methamphetamines in it. We can only hope. I know you feel awful. But your life's changing. That's not a bad thing. And you're in the perfect place for it. Surrounded by grace.

Liz: I thought I was over him, but...I love him.

Richard: Big deal. So you fell in love with someone.

Liz: I really miss him.

Richard: So miss him. Send him some light and love every time you think of him, then drop it. You know, if you could clear out all that space in your mind...that you're using to obsess over this guy...and your failed marriage, you'd have a vacuum with a doorway. And you know what the universe would do with that doorway? Rush in. God would rush in. Fill you with more love than you ever dreamed of. Man. Groceries. I think you have the capacity someday to love the whole world.

Liz: What do they sell over there?

Salesman: Ganesh. Remover of obstacles.

Liz: I'm gonna need a lot of these.

Salesman: Speaking of elephants, there's a rogue elephant on the loose in the area. He was with carnival. They say he is very, very unpredictable and volatile.

Richard: That just makes him more attractive to her.

Liz: How'd you get to be so smart? I'll bet it was the hard way.

Richard: Don't change the subject.

Liz: Well, when is this grieving phase going to pass?

Richard: You want a day on a calendar you can circle?

Liz: Can you give me one?

Richard: No. You got to do the work. Meditate and go to seva...and most important, get your butt down to the Geet every morning...and something'll change.

Liz: I just cannot get through the Guru Gita. I can't find that feeling of devotion.

Richard: Okay. Devotion's love. Pick somebody or something you wanna devote it to. It doesn't have to be the guru. It's all the same to her. This is about you. Can I tell you something, Groceries? You got some serious control issues.

Liz: Is it obvious? All right, Richard, get out from inside my head now.

Richard: Shut the door.[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥


 

1. bad timing: 不恰当的时机,we were just bad timing就是情侣们经常说的“在错误的时间相遇”之意。

Bad time还可以表示“停工时间、窝工时间”。停工时期的工资则称为idle time pay。

2. part: 角色。比如bit part就是指“电影中的小角色”。

3. off-Broadway: 不是百老汇的。非百老汇的戏剧。

Broadway原指百老汇大道,是美国纽约市的主要街道之一。由于此路两旁分布着为数众多的剧院,是美国戏剧和音乐剧的重要发祥地,因此成为了戏剧及音乐剧的代名词。

4. methamphetamine: 脱氧麻黄碱,一种中枢兴奋药。

5. We can only hope:希望不是吧。这里理查德是说希望饮料里并没有添加兴奋剂。

6. be over him: 我本以为跟他的事结束了。

7. Ganesh:象头神。

象头神迦尼萨是湿婆神(Shiva)与雪山女神(Parvati)之子,在印度,人们进行任何活动前均先礼拜象头神迦尼萨,因为他是创生和破除障碍之神,他也协助信众接近其他的神祗,世人相信迦尼萨带来成功和幸福。

8. rogue elephant: 离群的凶猛野象,也可以用来形容危险的离群者,或者遭社会排斥的人。

9. on the loose: 散漫,放荡,也可以指逍遥法外的。

10.shut the door: 上文利兹说“好吧,理查德,现在从我脑中消失”,因此理查德回应说shut the door,意思是利兹又关闭了自己的心扉。[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

 

 

 

1. 抱歉,我们时机不对。

__________________________________
2. 从未见你如此专注。

__________________________________
3. 说到象神,这附近游荡着一头凶猛的大象。

__________________________________
4. 好吧,理查德,现在从我脑中消失。

__________________________________

答案见下期


Eat Pray Love《美食,祈祷和恋爱》精讲之四   参考答案
1. You know, it's been a rough day.
2. I feel more disconnected than ever.
3. Simply empty your mind.
4. Why don't you just let it be?[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥

 

Broadway 百老汇

百老汇大道(Broadway)为纽约市重要的南北向道路,南起巴特里公园(Battery Park),由南向北纵贯曼哈顿岛。纽约地铁百老汇线及纽约地铁第七大道线均通过此路底下。由于此路两旁分布着为数众多的剧院,是美国戏剧和音乐剧的重要发祥地,因此成为了及音乐剧的代名词。

百老汇的历史可追溯至公元19世纪初。当时的百老汇大道就已经成为美国戏剧艺术的活动中心。建立于公元1810年的 Park Theater 是现今纽约百老汇剧院的始祖, 第二间剧院 The Broadway 在1821年才出现于百老汇大道上。

Eat Pray Love《美食,祈祷和恋爱》精讲之五

“百老汇”上演的是比较高雅的音乐剧、歌剧,百老汇的表演内容多以经典剧目为主,演员的表演服从剧情需要,以群体的肢体语言和出色的音乐吟唱来表现晚会主题。百老汇表演的基调为黑色,夸张、幽默、风趣、自然、轻松、活泼是百老汇的一贯表演风格。

百老汇没有任何艺术上的框框,也不介意这台戏是否在别的地方已演过,它只信奉一个准则,那就是任何艺术中只要能让观众视觉得到新的挑战,毫不拘泥,拿来就用。像《猫》、《歌剧魅影》等著名舞台剧,先是在伦敦西区原创,而后在百老汇方才走红。这是因为百老汇的制作人把它们买过来,加以精细再制作的结果,体现出一种绝不拒绝复制的精神。

如今,百老汇歌剧已经成为纽约市文化产业中的支柱之一。它的表演形式融舞蹈、音乐、戏剧于一体,有些剧目更是融艺术与大众品味于一体,具有很强的观赏性和娱乐性;观赏百老汇歌剧成为每一个来纽约市参观、访问、旅游的人不可或缺的节目。从目前观众的比例来看,慕名前来的外国人要超过美国人。现在,观众人数以每年3%的比例上涨,观众当中,60%的人来自纽约以外地区;许多来纽约的人的目的之一就是来欣赏百老汇歌剧,否则就是“无功而返”。

百老汇里的每个工种都有自己的演职员协会,只有成为其中一员才能取得在百老汇工作的资格。哪怕只是一个灯光师,也得争取加入灯光工作者协会。因此,在百老汇求生存的演员,经过多番打磨,即便不是主演,出去之后也会是很厉害的角色,这里的竞争实在太激烈了。”正是这种竞争,使得百老汇几代艺术家始终坚持探索,保持了百老汇优雅而健康的发展,并使音乐剧这门古老艺术萌发新活力。