第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
精彩对白
Bride 1: I'd like to take a moment to give a special thank-you to a girl...who's really gone above and beyond:
Bride2: The girl who not only hosted my shower and helped me design the invitation-
Bride1: She went with me to the caterer, the florist, the wedding cake bakery-
Bride2: And to eight bridal stores...where she helped me cling to my self-esteem-
Bride1: As I tried on dress after dress.
Bride2: So thanks, Jane! Bride1: Thanks, Jane. Okay! Everybody ready?
Man: Is she all right? Is she all right?
Kevin: Whoa, whoa, whoa. Easy. Just take it easy. You don't wanna move around too much. Okay. This is a serious injury. I need you to give me some ice. You, give me a bottle of 100-proof liquor...and something she can bite on- stat! All right. She's fine, folks. Just a little bump on the head. Carry on.
Jane: You a doctor?
Kevin: No, but Tweedledee and "Tweedledrunk" were bugging me, so-- Okay. Do you know your name?
Jane: Jane.
Kevin: Jane. I'm Kevin.
Jane: Hmm. Thank you for helping me.
Kevin: Sure. Got it? Okay. You're good?
Jane: I'm fine.
Kevin: All right. Whoa, whoa. Okay. Why don't we get you a cab? All right. Nice and easy. Let's walk.
[Jazz Standard] That I'm irresponsibly mad for you.
Kevin: I loved your thong, by the way. You buzzed past me earlier. I saw you changing gowns. You were in two weddings in one night, weren't you? That's a little upsetting, don't you think?
Jane: They're both good friends of mine, and their weddings happened to be on the same night, so what was I supposed to do?
Kevin: Oh, no. That's not the upsetting part. How do you stand it? I mean, isn't one wedding bad enough?
Jane: I love weddings. I always have.
Kevin: Really?
Jane: Yeah:
Kevin: Which part, the forced merriment, horrible music or bad food?
Jane: Actually, it's meeting upbeat people like yourself.
Kevin: Love is patient. Love is kind. Love means slowly losing your mind.
Jane: What do you do again?
Kevin: I'm a writer.
Jane: Right. This is my building:
Kevin: I got it:
Jane: No. I got it.
Kevin: Sure? J
ane: Yeah. All right, sweetie. A hundred and forty. You know what you did. Hey! What's- No. He's gonna be right back. Hold on.
Kevin: Don't you think it's a whole lot of ritual for something that…Let's face it- It's got about a 50-50 shot of making it out of the gate.
Jane: How very refreshing. A man who doesn't believe in marriage.
Kevin: I'm just trying to point out the hypocrisy of the spectacle.
Jane: That's so noble of you. Do you also go around...telling small children that Santa Claus doesn't exist?' Cause someone needs to blow that shit wide open.
Kevin: So you admit that believing in marriage is kind of like believing in Santa Claus.
Jane: No. I, I don't know why I'm arguing this with a perfect stranger. But, yes, marriage, like everything good and important, isn't easy. Cynicism, on the other hand, always is. It was very interesting meeting you.
Kevin: Bye.
Jane: Yeah.
Kevin: You gonna be in more weddings next weekend?
Jane: I have to go.
Kevin: How many have you been in, by the way? Just, like, ballpark.
Jane: Good night.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
1. take a moment: 花一些时间来做某事。在结婚典礼上,新娘为了表达对Jane的感谢,说:“让我花一些时间,来表达对Jane的谢意。”
2. above and beyond: 大于,多于。新娘在这里称赞Jane,说她go above and beyond,意思是说她不辞辛劳,为婚礼跑了很多腿。
3. shower: 婚前派对,也称为bridal shower,为即将结婚的女性举行的聚会。有时我们为即将分娩的“准妈妈”也举办此类shower。
4. bridal store:婚纱店。一些bridal store不仅提供wedding gowns(结婚礼服),还为bridesmaid(伴娘)准备了bridesmaid dresses(伴娘礼服)。
5. take it easy: 别紧张。碰到很让人着急的情况时,我们常会说:“Take it easy.” (别着急,沉住气)。
6. 100-proof liquor. 纯酒精。Proof在这里指a standard used to measure the strength of alcoholic drinks(标准酒精度)。Proof做后缀,一般用来表示“防…的;抗…的”,例如:bid-proof(防竞争收购),chip-proof(不易破碎的)。
7. merriment: 嬉戏,欢笑。Kevin觉得在婚礼上,人们都要forced merriment(扮笑),听难听的音乐,吃味道很差的食物,所以他一点儿也不喜欢参加婚礼。
8. lose one's mind: 不能自制。Kevin的意思是“爱情让人无法控制自己”。例如:I lose my mind just stand next to him.(和他站在一起就使我意乱情迷)。
9. 50-50 shot: 50%的几率。Kevin是个婚姻怀疑论者,所以他说,结婚的人有50-50 shot(50%的几率)of making it out of the gate(离婚)。
10. cynicism: 愤世嫉俗,玩世不恭。人们还常称这类人为“犬儒主义”。犬儒主义的本意是指人应当摒弃一切世俗的事物,包括宗教、礼节、惯常的衣食住行方面的习俗等一切世俗,提倡对道德的无限追求,同时过着极简单而非物质的生活。现在,“犬儒主义”一词通常用来描述那些认为“人不为己、天诛地灭”是人类行为的原动力,并且拒绝认为利他主义及道德考量是人类行为的原始动机的人。[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
![]() |
1. 伤势严重,拿冰来,纯酒精,能咬的东西,快!
________________________________________
2. 哪部份?扮笑、垃圾音乐、还是难吃的食物?
________________________________________
3. 你不觉得这些仪式很无聊?反正有一半机会离婚。
________________________________________
4. 不错,好姻缘不轻易拥有,不像尖酸刻薄般容易。
________________________________________
答案见下期
27 Dresses《新娘靠边闪》精讲之六 参考答案
1. Long story short.
2. It's an open bar. Maybe I'll buy you a drink.
3. I don't know. I'll put in the good word for you.
4. And this dress- the best thing is I can shorten it and wear it again.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
![]() |
这样一种说法:“做伴娘超过三次,就会嫁不出去了!”这话如果真灵验的话,那已经做了27次伴娘的简,岂不是再没结婚的指望了?!爱神一定是放假了,要不就压根没想起简的存在,对爱一直抱着极度浪漫想法的简,始终与“新娘”无缘。其实在简的内心,一直有一位白马王子,那就是简的上司乔治,可在这位黄金单身汉面前,可怜的简只能身为卑微又称职的小助理,偷偷仰慕而已。 当简在派对上终于鼓足了勇气,要向白马王子告白时,却阴差阳错地成了乔治和自己妹妹的“媒人”,一见钟情的他们在短短交往了三个星期之后就决定踏入结婚的礼堂,而伴娘就是简,这真是简至今为止的人生中最大的噩耗。不管简的内心如何抓狂,她仍然得强颜欢笑的为妹妹筹办婚事。望着心中的白马王子牵着另一个女人的手,深情许下爱的誓言,简沮丧得认为自己的缘分再也不会出现了,结婚的梦想就像泡沫一样破灭。就在简绝望的时候,爱神却为简安排了一场意想不到的邂逅,简一直不知道,原来她的真命天子其实早已出现,一场热热闹闹的爱情喜剧开锣了……
本片的女主角凯瑟琳·海格尔,喜欢美剧《实习医生格蕾》的朋友绝对熟悉,她就是里面那个亮眼的金发美人儿,虽然是个女配角,但光芒一点也不亚于女主角。凯瑟琳·海格尔在《实习医生格蕾》里的精彩演出,为她赢得极高的人气,不仅捧得了艾美奖的最佳女配角奖,还被电影公司看中,出演了堪称票房黑马的喜剧电影《一夜大肚》,凯瑟琳·海格尔的好莱坞女星地位也随之水涨船高,跃升为新一代的“美国甜心”。这次再次出演爱情喜剧,凯瑟琳·海格尔的片酬飙升了600万美元,这个价码,已属一线女星的行列。 凯瑟琳·海格尔在戏里历经了27次伴娘终于遇上她的真命天子一圆夙愿,在戏外,她也披上了婚纱嫁给了身为音乐制作人的丈夫。婚礼举行之时,恰逢电影的宣传期,这桩成为媒体报道焦点的喜事,无疑也为电影起到了绝佳的宣传效果。此外,在影片首映典礼上,电影公司还安排了27位模特,身穿和电影海报里一模一样的结婚礼服一字排开,那个场面可谓大阵仗,百分百吸引眼球。
饰演凯瑟琳·海格尔戏里真命天子的詹姆斯·马斯登是好莱坞的英俊小生,在《X战警》里,他是冷酷的“独眼龙”,在《恋恋笔记本》里,他是情深的痴情种,而在本片里,他是一个对婚礼的繁文缛节嗤之以鼻的性格男人,和对结婚有着浪漫幻想的女主角,由针锋相对演变成欢喜冤家。
女主角一直暗恋的白马王子则由爱德华·伯恩斯扮演,他被称为好莱坞的才子,不仅在《行骗天下》和《拯救大兵瑞恩》里有着出色的表演,还亲自导演和主演了影片《伴郎团》。他最近的人气甚至盖过了男主角詹姆斯·马斯登,在《鬼来电》里,爱德华·伯恩斯担任片中的男主角。
主演有实力和人气,保证了幕前演出的水准,而幕后的导演和编剧更是影片优质出品的推手。导演安妮·弗莱彻对爱情电影的拍摄有着极好的掌控能力,歌舞片《舞出我人生》就是其代表作。而本片的编剧爱兰·布罗许·麦基纳,则是刮起时尚旋风的电影《时尚女魔头》的编剧,精彩的情节和让人眼花缭乱的服装秀,让观众大饱眼福,这次她再次延续以时尚搭配剧情的套路,迷倒了不少男女观众。