第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
影片对白:
Mother: Want toast?
May Belle: Yes, please!
Mother: Ellie, where's your cereal bowl?
Ellie: I'm not hungry.
Mother: You need to eat.
Ellie: I'm not hungry, Mom.
Mother: You need to eat before school. One more bite.
Ellie: You want some jelly on it?
May Belle: Yes, please.
Ellie: Watch it, Brenda. Don't mess my clothes up. Billy Baker's in my class this year.
Brenda: Oh, did he flunk too?
Ellie: Shut up!
Mother: Hey!
Ellie: You're one to talk.
Mother: Are you excited about your first day in school?
May Belle: Yeah.
Mother: Isn't your sister cute?
Brenda: You! You stink!
May Belle: Very cute.
Brenda: He stinks. He's gotta shower before he eats with us.
Mother: May Belle? Honey, here's your juice.
May Belle: Thanks.
Jess: OK, who hid my sneakers?
Mother: Jess, you could hardly call them sneakers anymore. I threw them out.
Jess: What? Mom!
Mother: I'm sorry, but I will not send any child of mine to school looking like somehobo. There's a perfectly good old pair of Brenda's I put out for you.
Jess: These are girls' ones.
Father: It's the fan belt this time, but I got another.
Mother: Ellie? Honey, here you go.
Father: What's the matter with you?
Jess: There's a big race today.
Father: And?
Jess: My sneakers.
Mother: I got a perfectly good pair for him.
Jess: These are girls' ones. I can't race in these.
Brenda: You couldn't race in your old ones either.
Father: He needs some new sneakers, Mary.
Mother: We don't have anything for extras.
Father: They make them the same. You got your chores done?
Jess: Just about to.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
1. Watch it: 当心!
2. mess up: 把……弄糟。例如:They told us not to mess up the room.(他们告诉我们不要把房间弄脏。)
3. flunk: (考试、测验等)失败,不及格。看一下例子:She flunked the physics examination. 她物理考试不及格。又如:He flunked in the final examination.(他期终考试不及格。)
flunk也可以表示“使(某人)不及格;给(某人)打不及格分数”。例如:The professor flunked Hunter.(教授给亨特打了不及格分数。)
4. stink: 发恶臭,发出难闻气味。例如:The butcher's shop stank in hot weather.(肉铺热天散发腥臭味。)
此外,stink还可以表示“惹人讨厌,令人厌恶,坏透”或“水平很低,差劲”的意思。例如:
Your idea stinks. It will only get us into trouble.
你的主意糟透了,只会给我们惹麻烦。
Anyway, you're too slow and your math stinks.
不管怎么说,你太迟钝了,而你的数学又一团糟。
5. sneaker: 帆布胶底运动鞋,旅游鞋。
6. hobo: 流浪汉,游民。hobo还可以作动词用,意思是“流浪着过(日子),过流浪生活。例如:hobo one's way out to San Francisco(一路流浪到旧金山去)。[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
![]() |
1. 他的测验成绩很糟。
_________________________________________
2. 他化学考试不及格。
_________________________________________
3. 这个工作差劲透顶:老板笨,工作苦,薪水又低。
_________________________________________
4. 他流浪着经过15个州。
_________________________________________
答案见下期
Bridge to Terabithia《仙境之桥》精讲之六 参考答案
1. He was sent to London on a diplomatic mission.
2. It is getting late, we’d better get going.
3. Nobody can get in my way.
4. She wanted to drop to the ground and cry her eyes out.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
影片简介
十一岁的小男孩吉斯·亚伦斯(乔什·哈切森)一直梦想能成为学校中跑得最快的学生,正当他将要赢得年级里的田径冠军之时,一个叫莱斯莉·伯克(安娜·索菲娅·罗伯)的小女孩突然地出现,成了他在田径场上的劲敌。似乎跑得比任何人都快的转学来的学生莱斯莉是个挺神秘的人物,在莱斯莉的家里居然没有电视,整个屋子都堆满了各种各样的书籍,同时,她也因为家里没有电视而遭到大家的讥笑和排斥。沉默寡言的吉斯很快与大方善谈的莱斯莉成了好朋友。之后的一天,莱斯莉和吉斯在森林深处玩耍,他们幻想着有一个叫特雷比西亚的王国,那里没有任何坏人、也没有整日让你学习的老师、更没有令人讨厌的同学……一切都十分美好。甚至一切的一切都由自己来作主,想怎样就怎样。
喜爱幻想和自由的吉斯自然十分向往这个神秘王国。于是,莱斯莉就让他闭上双眼,一同“幻想着”进入了神秘的特雷比西亚王国,并在这个他们幻想出来的王国中惬意的游荡开来。从此,吉斯与莱斯莉时常一起幻想雷特比西亚,两人以国王和女王自居,尽管现实世界仍然有着无数的纷繁与挑战。但在疲惫的时候,两人就会相约徜徉在这美妙的幻想世界中,他们两人也在其中了解着,成长着。直到一天,吉斯偷偷喜欢的音乐老师请吉斯参观美术馆,当他回家时,一个噩耗传来:莱斯利在要用绳子荡到小河的另一边时,绳子突然断了,莱斯利不慎落入水中,头撞到岩石,溺水而死。吉斯陷入了极度的悲伤之中。最后,通过老师和父亲的细心安慰,走出了悲伤,幷建造了一座通往特雷比西亚的“仙境之桥”,与自己的小妹妹梅贝尔一起重新踏上了特雷比西亚仙境……
这是一个有关于爱与成长的故事……
影片中,与神秘王国里神秘的森林中的黑暗势力奋勇作战的两位小主人公堪称都颇有来头——乔什·哈切森与安娜索菲娅·罗伯算是这部电影的大牌人物,两人年纪虽小,但是演技不凡,而且都与好莱坞巨星合作过。饰演莱斯利的安娜索菲娅·罗伯就是《查理和巧克力工厂》里爱吃口香糖的刻薄女孩。与她搭档的男孩乔什·哈切森,已经在《勇敢者游戏II》中挑战了想像力的极限,表现出了超越的老成。两个成人配角也是熟面孔——与艾德·哈里斯《走过冬季》的佐伊·丹斯切尔,来到本片变成了充满爱心的音乐老师。而著名的液体机器人T-1000罗伯特·帕特里克,也不再和阿诺同志掐架,而是做起了男孩的慈父,展现其多方面的表演才能。
另外,本片与《纳尼亚传奇》有着奇妙的缘分,它们都是由迪士尼与华登公司(Walden Media)联合出品,特效都由维塔工作室负责,外景地也都选在新西兰。本片女主角最喜欢的书就是《纳尼亚传奇》,所以给神秘的丛林起名为“特雷比西亚”——出自《纳尼亚传奇:黎明踏浪号》中的一个小岛。