英语听力汇总   |   良医妙药 Extraordinary Measures 精讲之一

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-12-17浏览次数:3156次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

本片段剧情:约翰·克罗利是一位哈佛商学院高材生,有个漂亮的老婆和三个孩子,但天不遂人愿,他的两个孩子被诊断患有无法治愈的罕见遗传性疾病庞倍氏症。但他们一家人一直都没有放弃治疗。这天,女儿梅根再次犯病,被推进重症监护病房,而医生也直接发了病危通知……

 

精彩对白

Kate: Yeah, let's up her breathing treatments today.

John Crowley: What's going on?

Kate: Just a cold. She's awfully congested.

John Crowley: Call the doc just to be on the safe side?

Mrs Crowley: Yeah, I left word.

John Crowley: Sweetie? I'm gonna go to work, okay? Feel better. Bye-bye.

Colleague: We're already doing great marketing the drug to physicians. It's our direct marketing to patients we need to beef up.

Female colleague: Mr. Crowley, I'm really sorry. Aileen'son the line, she really needs to speak to you.

John Crowley: Okay, thank you. I'm just gonna... Hey.

Mrs Crowley: We're at the hospital. The doc wants Megan under observation.

John Crowley: Is she all right?

Mrs Crowley: Just keep your cell with you.

John Crowley: Okay. Can I do something?

Mrs Crowley: I'll call you when I know more. I should really get back to Megan, so I'll call you as soon as I know anything, okay?

John Crowley: Bye. Love you.

Doctor: Excuse me, please. Sir?

John Crowley: My daughter, Megan Crowley, was brought in for observation.

Doctor: Yeah. Actually, they're moving her to the ICU.

John Crowley: Where?

Doctor: That way.

John Crowley: Aileen.

Mrs Crowley: John. Has she told you about the trip that Fiona's taking with her remote-controlled car?

John Crowley: Yeah, yes, she did. You're right. That's right, sweetie. You're gonna see all the penguins, aren't you? She might send some postcards or something like that. Lots of good stuff to see along the way... It's okay. like icebergs and maybe a polar bear.

Doctor: As you know, Pompe patients suffer muscle deterioration in every part of the body, so this sort of respiratory complication, well, that's just an inevitable fact of the disease. Mr. Crowley, Mrs. Crowley, Megan is not responding well. Okay? Now, we've done everything we can, but she's just... There's nothing more we can do. I'm sorry. As you know, she was already well past the life expectancy, for, you know, Pompe kids. After all, it's not just her lungs, okay? Her heart, her liver, these organs have been compromised and would've become fatally enlarged. Now, I wish that we had a drug to treat Pompe, but we simply don't. I'm so very sorry. Look, maybe... Maybe you can find some small comfort in knowing that Megan's suffering will be over. Maybe you can see this as a blessing.[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情


 

1. congested: 鼻塞,鼻子堵了。

Congested一般用来表示“交通堵塞”,用来形容身体部位时也可以指“充血的,黏液阻塞的”。例如:He had a cold and was very congested.(他患了感冒,鼻子不通。)

2. be on the safe side:为求保险,为了安全起见。

例如:Just to be on the safe side, we have to leave ASAP.(为慎重起见,我们必须尽快地离开这里。)

3. leave word: 留言,留下口信。

例如:If he happens to be out, you may leave word with his secretary.(如果他刚好不在,你可以留话给他的秘书。)

4. direct marketing:直销,通过邮寄或电话直接向顾客销售产品或推销服务。

5. beef up: 加强,补充。

例如:The new evidence beefed up their case.(有了新的证据,他们的理由更充足了。)

6. under observation: 留院观察。

7. ICU:重症监护室,intensive care unit的缩写。

8. muscle deterioration:肌肉退化。

9. complication:并发症。

10.life expectancy:预期寿命,预计存在(或持续)的期限。

expectation of life则是指“平均余年”,也就是某一年龄的人尚可期望活的平均年数,可由统计资料显示。[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

 

 

1.安全起见,还是找医生来吧?

__________________________________________
2.我们在医院,医生要梅根留院观察。

__________________________________________
3.她有没有跟你讲过菲奥娜要开着遥控车去旅行的事?

__________________________________________
4.就把这当做是恩赐吧。

__________________________________________

答案见下期

 

Extraordinary Measures《良医妙药》精讲之五   参考答案


1.You and Stonehill set this up behind my back.
2.He's furious about being blindsided.
3.I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point.
4.I may well be atight-ass pencil-pushing company man, but I resent being called heartless.

 

[page]

第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情

精彩剧情

本片根据真人真事改编。约翰•克罗利是一位从哈佛商学院走出来的MBA的高材生,蒸蒸日上的事业,漂亮的老婆,三个孩子——这一切都看起来这么美满,这个美国中产阶级家庭的生活也让人艳羡。可是事不遂人愿,就在约翰•克罗利踌躇满志准备大展宏图的时候,他的两个较小的孩子被诊断出患上了极为罕见、在当时被认为是无法治愈的庞倍氏症。由于不愿意看着自己的孩子就这么白白死去,约翰•克罗利决定要背水一战,他要自己投资建设医药工厂,自己花钱研发治疗庞倍氏症的药物。不过他的研究在业内被认为是一个笑话,因为约翰•克罗利并不是医学院毕业,他也没有任何的医学基础,再说已经有很多大学在庞倍氏症的研究上无功而返了,何况他只是一个个人。

从工人家庭走出来的约翰•克罗利不信这个邪,他一定要做出一番成绩,拯救自己的孩子。在自己妻子的支持和帮助下,他的“研究中心”渐渐建立了起来,于是他招兵买马,从各个研究院和大学里猎取人才。在他的研发团队里,有一个有着过人才华、但是从不被人看好的年轻科学家:罗伯特•斯通希尔博士。在和斯通希尔博士合作过程中,约翰•克罗利加紧自己的学习步伐,因为他是在和死神赛跑,患有庞倍氏症的孩子,不知道什么时候就会去世;另一方面,他们在和美国的医疗体系做抗争,因为做研究需要临床试验,可是收治病人的大型医院又不愿意提供条件给他们试验药物;最后,他们开发出来有一定疗效的新药要投放市场,还是商业上的难题,因为无数大型制药厂对这种新药早已虎视眈眈,竞争对手们早在流程、法律和手续上设置了重重关卡。经过不懈的努力之后,约翰•克罗利和斯通希尔博士似乎在实验室里找到了治愈庞倍氏症的方法,那么接下来,约翰•克罗利是不是愿意用自己的孩子为这种新药做试验呢?前方仍是困难重重……

Extraordinary Measures《良医妙药》精讲之一

幕后花絮

影片根据吉塔•安南德的报告文学《治愈:一个父亲是如何快速筹集到1亿美元、建立医药公司并拯救自己孩子性命的》改编而来。该书拿下了2006年的普利策奖。

庞倍氏症(Pompe),又称2型糖原累积症,是一种罕见的严重肌体衰弱性疾病。该病最终会因人体呼吸功能衰竭而导致死亡,对新生儿的危害尤其严重。目前在美国,患庞倍氏症的患者达4万-30万人。

在自己的孩子患上庞倍氏症之后,克罗利辞去了自己企业管理咨询的工作,开办了一家位于俄克拉荷马州的药物研发公司Novayme,他自己出任了CEO。现在这家公司专门开发治疗基因型遗传病的药物。

本片是1983年的《星球大战3:武士复仇》之后,哈里森•福特的名字首次没有列在演职人员表首位的影片。