第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
影片对白:
Remy: Didn't your eyes used to be brown?
Beth: Opticor 202, with kaleidoscope enhancement.
Remy: How do you keep track of all those things you've got in there?
Beth: Let's see. Pancreas and kidneys from the diabetes. One went bad outside warranty. I had to go black market on the replacement. Liver, stomach and lungs, thanks to Q habit. Knee from the car accident. Upgrades. I've got eyes, ears, voice box. Jackson Reproductive Replacement System, release 5.3. Lady Mystique model. Comes in six sparkling colors.
Remy: Stop.
Beth: Flexor Dura-Joints. Billion step warranty.
Remy: Stop.
Beth: Ask me about my lips.
Remy: What brand are your lips?
Beth: They're all me.
****************************
Beth: Happy birthday.
Remy: It's not my birthday.
Beth: Birthday. Happy birthday.
Remy: I didn't get you anything.
Beth: Yeah, you did.
*****************************
Children chanting: There was a man from Troubadour
There was a man from Troubadour
who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.
Remy: So what is it I'm writing? It's not just some crappy memoir or even an attempt at apologizing for everything I've done. This is a cautionary tale. I hope that you might learn from my mistakes. 'Cause in the end, a job is not just a job. It's who you are. And if you want to change who you are, well, first, you have to change what you do.
Children chanting: There was a man from Troubadour
who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.
How many artiforgs did he need?
Beth: Here.
Remy: Thanks.
Children chanting: Stomach, bladder, pancreas, eyes, intestines.
Beth: So, what is it? A novel? Epic poem?
Remy: Thoughts. It's just Stuff. And it's not finished. What?
Beth: Somebody's coming. You don't hear it?
Remy: What are you doing?
Beth: Put them on.
Children chanting: ...who got blown up during the war.
He did not die, would not concede.
How many artiforgs did he need?
Stomach, bladder, pancreas,
eyes, intestines, liver, blood, guts, head!
Remy: Get down!
Beth: Who's that?
Remy: Landlord, come to collect.Grab the typewriter!
Beth: There's a fire escape.
Remy: No, no! Downstairs.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. kaleidoscope: 万花筒。
2. keep track of: 记录。keep track of something的意思是“了解某事的动态”,keep track of somebody是“与某人保持联系”。看一下例子:Her mother used to keep track of every penny she spent.(她母亲从前把自己所花的每一分钱都记下来。)
3. black market: 黑市,非法交易市场。
4. voice box: 声匣;喉。
5. crappy: 劣质的;蹩脚的。
6. epic poem: 史诗。
7. grab: (尤指匆忙地)取,拿;攫取,抓取。例如:The thief grabbed the purse and ran away with it.(这贼猛地一把抓住钱包逃跑了。)grab还可以表示“匆忙地吃或喝”。例如:Dad grabbed some breakfast and went off to work.(爸爸匆匆吃了点早饭就去上班了。)
8. fire escape: (建筑物外用以逃离火场的)太平梯。[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 作为一名医生,詹姆斯必须了解医学的最新发展动态。
___________________________________________
2. 多糟的一部电影!
___________________________________________
3. 你应该抓取这个机会。
___________________________________________
4. 我们随便找点东西填填肚子吧。
___________________________________________
答案见下期
Repo Men《重生男人》精讲之五 参考答案
1. I know he will get back on his feet sooner or later.
2. Jeff, did you ever say Joe had a problem with his ticker?
3. That was a very childish remark.
4. She looked at me with her big, childlike eyes.
5. I decided to go cold turkey and never light up another cigarette.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
警世故事 Cautionary tale
A cautionary tale is a tale told in folklore, to warn its hearer of a danger. There are three essential parts to a cautionary tale, though they can be introduced in a large variety of ways. First, a taboo or prohibition is stated: some act, location, or thing is said to be dangerous. Then, the narrative itself is told: someone disregarded the warning and performed the forbidden act. Finally, the violator comes to an unpleasant fate, which is frequently related in large and grisly detail.
Cautionary tales are ubiquitous in popular culture; many urban legends are framed as cautionary tales: from the lover's lane haunted by a hook-handed murderer to the tale of a man who shot a cactus for fun only to die when the plant toppled onto him. Like horror fiction, generally the cautionary tale exhibits an ambivalent attitude towards social taboos. The narrator of a cautionary tale is momentarily excused from the ordinary demands of etiquette that discourages the use of gruesome or disgusting imagery because the tale serves to reinforce some other social taboo.
Those whose job it is to enforce conformity therefore frequently resort to cautionary tales. The German language anthology, Struwwelpeter, contains tales such as "Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug" (The Dreadful Story of Pauline and the Matches); it is fairly easy to deduce the ending from the title. Social guidance films such as Boys Beware or Reefer Madness are deliberately patterned after traditional cautionary tales, as were the notorious driver's education films of the 1960s, or military films about syphilis and other sexually transmitted diseases. The framework of the cautionary tale became a cliché in the slasher films of the 1980s, in which adolescents who had sex, drank alcoholic beverages, or smoked marijuana inevitably ended up as the victims of the serial killer villain.
On the other hand, in the adolescent culture of the United States, for more than a hundred years the traditional cautionary tale gave rise to the phenomenon of legend tripping, in which a cautionary tale is turned into the basis of a dare that invites the hearer to test the taboo by breaking it.