第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
影片对白:
Frank: He's waking up.
Jake: Hey.
Frank: Looking good. Looking real good.
Jake: You gave us a big scare, buddy.
Remy: The client?
Frank: Look at this guy. Two seconds out of a coma, and he's worried about the pink sheet. You scare me, pal.
Jake: Don't worry, we'll get him.
Remy: Carol?
Jake: She left a while back, buddy.
Remy: I don't remember.
Jake: Faulty shock unit. Frank's got the guys back at the shop looking into that right now.
Remy: Huh? What is it?
Jake: I mean, you know that I will be here, no matter what. I would change your fucking diapers if you needed me to. But we got some business that we got to discuss right now.
Remy: Oh, sure. Look...Jake, he does my work until I get back on my feet.
Frank: You're a very lucky man, you know that? What you're looking at here is the new Jarvik 39 heart module, top of the line.
Remy: No.
Frank: Oh, yes.
Remy: No, no, no.
Frank: Ten billion beat warranty.
Remy: No, no, no.
Frank: Ten billion beat warranty. It's got the no-rust valves...
Remy: Get it out. Get it out, Jake.
Jake: You got hit pretty hard. All you got is scar tissue in there right now.
Remy: I feel fine!
Frank: 'Cause the unit's already doing its work. All you have to do is sign a few papers. They can take out the meat, put in the new forg, sew you up better than new. The warranty alone on this baby...
Remy: Don't you sell me. I'm not a fucking client!
Frank: Of course you're not. You're the best Repo in this whole damn town. But you gotta have a ticker to play the game, am I wrong?
Jake: You got to do what you got to do, buddy. Take care of yourself.
Frank: You owe it to your family. You owe it to yourself. What? What did I say?
Jake: You're an asshole, man.
Hospital staff: Sir? Sir, that's hospital property.
Jake: Buddy? Come on. Let's go back inside, all right?
Frank: Now you're just being childish.
Doctor: Well, that should take care of your pain and help the artiforg assimilate into your body. You got it for three more days, and then it's cold turkey.
Remy: Carol? The lock's broken.
Carol: My key works fine.
Remy: Where are you going? That's a bit extreme, isn't it?
Carol: I told you to make a decision. You made it when you did another job.
Remy: Can I see Peter? Come on, Carol.
Carol: I'm sorry.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. coma: 昏迷。
2. get back on one's feet: 重新站起来,恢复过来。看一下例子:He will get back on his feet in no time.(他很快就能恢复元气。)
3. ticker: <口> 心脏。
4. childish: 孩子气的;幼稚的。看一下例子:Crying for things you can't have is childish.(想要的东西得不到就哭是孩子气的表现。)
请注意childish和childlike的区别,childlike的意思是“孩子般的;单纯的;天真无邪的”,是褒义词,childish则略带贬义。
5. cold turkey: 突然终止某种已经成瘾的习惯。影片中指的是三天一过,身体就会完全适应人造器官。cold turkey还可以用来形容高傲冷漠的人。例如:Mary is a cold turkey. She looks down upon all her classmates.(玛丽是个冷漠孤高的人,她瞧不起她所有的同学。)[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
![]() |
1. 我知道他迟早会东山再起的。
__________________________________________
2. 杰夫,你是否曾经说过乔的心脏有问题?
__________________________________________
3. 这话真是太幼稚了。
__________________________________________
4. 她瞪着一双天真的大眼睛看着我。
__________________________________________
5. 我下定决心戒烟,从此以后我再也没有抽过一支烟。
__________________________________________
答案见下期
Repo Men《重生男人》精讲之四 参考答案
1. You need more high marks bump up your average.
2. We must abide by the contract.
3. I just needed to blow off some steam.
4. Really? You must be thrilled.[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
人造器官简介
人造器官在生物材料医学上是指能植入人体或能与生物组织或生物流体相接触的材料;或者说是具有天然器官组织的功能或天然器官部件功能的材料。
人造器官主要有三种:机械性人造器官、半机械性半生物性人造器官、生物性人造器官。
机械性人造器官是完全用没有生物活性的高分子材料仿造一个器官,并借助电池作为器官的动力。目前,日本科学家已利用纳米技术研制出人造皮肤和血管。
半机械性半生物性人造器官将电子技术与生物技术结合起来。在德国,已经有8位肝功能衰竭的患者接受了人造肝脏的移植,这种人造肝脏将人体活组织、人造组织、芯片和微型马达奇妙地组合在一起。预计在今后十年内,这种仿生器官将得到广泛应用。
生物性人造器官则是利用动物身上的细胞或组织,“制造”出一些具有生物活性的器官或组织。生物性人造器官又分为异体人造器官和自体人造器官。比如,在猪、老鼠、狗等身上培育人体器官的试验已经获得成功;而自体人造器官是利用患者自身的细胞或组织来培育人体器官。
前两种人造器官和异体人造器官,移植后会让患者产生排斥反应,因此科学家最终的目标是患者都能用上自体人造器官。诺贝尔奖获得者吉尔伯特认为:“用不了50年,人类将能用生物工程的方法培育出人体的所有器官。”
科学家乐观地预料,不久以后,医生只要根据患者自己的需要,从患者身上取下细胞,植入预先由电脑设计而成的结构支架上,随着细胞的分裂和生长,长成的器官或组织就可以植入患者的体内。