第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
影片对白:
Murphy: O'Donnell, save something for the game.
Mike: I'm just warming up, coach.
Murphy: Just talked to the scout again. He's coming tonight. You play half the game I know you're capable of, he's prepared to offer you a full scholarship. Free ride to college and the world's your oyster, kid.
Mike: Thanks, coach.
Murphy: All right, jockstraps, let's gather up. Picture time. Try not to break the camera.
Mike: We gotta hang on. Ned's not here yet.
Teammate: Who cares? He's the water boy.
Mike: That doesn't matter, because he's part of the team.
Ned: Sorry I'm late! Sorry I'm late! But what kind of Dungeon Master would I be if I left my party in the middle of a battle with a hippogriff?
Teammate: Check it out, it's Merlin the Girlin.
Mike: Um, Ned, Ned, look, I'm your best friend, all right, and I'll always have your back. But there's only so much I can do when you show up in a dress.
Murphy: O'Donnell. How about you and Boy George join us for this picture?
Mike: Yep. Yep. Just one sec.
Photographer: Give the little guy the sign, please. Here we are. Nice, guys. Scoot up in back. Come on, you gotta look pretty for the ladies, right? Come on. Yeah. Let's do it. Three, two, one.
(Ned jumps up)
Murphy: Hey, Vanilla Ice. We got a game here. Let's bring it in.
Mike: Man, I had to. I had to. Oh, man, over there. Who is that stone-cold fox? Oh, it's my girlfriend.
Man: Take no prisoners, bro.
Mike: Oh, hey, there's my girl.
Scarlet: Hey.
Mike: I'm glad you're here, Scar. This whole scout thing has me wicked nervous. I just feel like my whole future's riding on this game.
Scarlet: Yeah. Yeah, I know how you feel.
Mike: Yeah? Is everything...? Everything's cool, right?
Scarlet: Oh, yeah. Everything's totally copacetic.
Mike: Totally?
Scarlet: Totally.
Murphy: O'Donnell.
Mike: I gotta go. See you. You okay?
Scarlet: Uh, uh...You know, we can talk about it later.
Mike: No. Just tell me.
Scarlet: No, it's your big night. Go enjoy it.
Mike: I can't enjoy it unless you tell me what's going on.
Scarlet: Okay. Um...
Man: O'Donnell!
Teammate: Wake up!
Murphy: O'Donnell! What are you doing?
Mike: Scar! Scar, hey. Hey, Scarlet. Hey, hey. Hey, what are you doing?
Scarlet: Mike, what are you doing?
Mike: Look, you and me, we're in this together, okay?
Scarlet: But the game. That's your future.
Mike: No, the baby's my future.
Scarlet: That's crazy.
Mike: You're my future.
Scarlet: No. I can't let you throw this all away. I won't let you throw away...(Mike kisses Scarlet)[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
1. warm up: (为体育活动或表演)做适应性练习,做准备活动;热身。看一下例子:The singers are warming up before the concert.(歌唱家们正在做音乐会前的练唱。)
此外,warm up还可以表示“把(已冷的饭菜)重新加热”或“(使)活跃起来,兴奋起来,友好起来”。例如:
warm up yesterday's stew(把昨天的炖菜回一回锅)
It takes an hour or so for some children to warm up to strangers.
有些孩子得过个把小时才能与陌生人热乎起来。
2. scout: 球探,即物色优秀运动员的人。
3. the world's your oyster: 整个世界都是你的,世界尽在你掌握之中。教练的意思是打好这场球赛,麦克的前途就一片光明。
4. jockstrap: <美俚><常贬>(尤指大学的)运动员。
5. hang on: 等一下;停一下。例如:Hang on and I'll come with you.(等一下,我这就和你一起去。)除了表示“等待片刻”之外,hang on还可以表示“(打电话时)不挂断”和“坚持,不放弃”。
6. water boy: 给运动员递水的男孩。
7. I'll always have your back: 我会一直挺你的。
8. scoot up: 往前挪挪。
9. wicked: 用作加强语气用。
10. copacetic: <美口> 太平的,一切舒齐的;极好的;令人满意的。影片中Scarlet为了让Mike专心比赛,就骗他说一切都好。看一下例子:Life is pleasant here, totally copacetic.(这里生活很愉快,太称心如意了。)[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
![]() |
1. 双方队员在作赛前准备活动时,人群耐心地等待着。
__________________________________________
2. 她一到,整个宴会便活跃起来。
__________________________________________
3. 电话别挂断,我查一下。
__________________________________________
4. 你在没有找到另一个工作前不要放弃目前的工作。
__________________________________________
答案见下期
《重回17岁》精讲之五 参考答案
1.You are a consolation to me at such a sad time.
2.John wanted to move on from the Post to a bigger paper.
3.The vast spill smeared the once beautiful coast.
4.She went through with the wedding despite her parents’ disapproval.
[page]
第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:总剧情
如果有机会重回17岁,你还会选择今天的生活吗?喜剧电影《重回17岁》就为我们做了这样一种假设。《六人行》 (Friends) 中的“钱德勒”马修·派瑞 (Mattew Perry) 与《歌舞青春》 (High School Musical)中的万人迷扎克·埃夫隆(Zac Efron)分别饰演了中年与青少年时期的迈克(Mike O' Donnell),米歇尔·崔切伯格(Michelle Trachtenberg)则扮演迈克的女儿麦琪(Maggie O'Donnell)。
迈克是学校里的风云人物,身为篮球运动员的他原本得到奖学金,可以直接保送大学的,但是为了和女友斯嘉丽(莱斯利·曼恩饰演)在一起,他放弃了这一机会。
20年过后,已经成为一名中年男子的迈克一事无成。他和妻子斯嘉丽分了手,与孩子们之间也很少共同语言,至于自己在药物公司的工作更是无聊透顶。沮丧的迈克重新回到高中学校,追忆自己曾经的辉煌。在那里他遇到了一个看门人,两人聊天时,迈克向其倾诉了自己想重回17岁的渴望,如果一切重来,他不再放弃奖学金和进修的机会,那么人生将会非常不同。
从学校回来的路上,迈克无意中发现那个神秘的看门人正准备跳河。吃惊的迈克赶紧跳下车去救他,没想到看门人突然消失不见,倒是奔跑太快的迈克冲进了河里,并就此奇迹般的变成了17岁时的样子……