英语听力汇总   |   欲望都市电影版2 Sex and the City 精讲之三

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-10-20浏览次数:3793次所属教程:看电影学英语

-字号+

听力原文

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

本片段剧情:一位酋长邀请萨曼莎免费去阿布扎比游玩,萨曼莎决定带几个姐妹同去。众人脑海中浮现出飞毯、沙漠风光、阿拉丁等景象,激动不已,但夏洛特却以照看孩子为由推脱不去,萨曼莎等人极力劝说,最后她们定在三周后飞往阿布扎比....

 

精彩对白

Samantha: One night in Abu Dhabi, all expenses paid.

Carrie: I've always been fascinating about the Middle East, desert moons, magic carpets.

Lily: Like Jasmine and Aladdin?

Carrie: Yes sweety. Just like Jasmine but with cocktails.

Charlotte: It really is exciting. When are you gonna go?

Samantha: I don't know. When can you all be free? You didn't think I was going without my gals?

Miranda: What?

Samantha: I told the sheikh I'd go on one condition. I get to bring my 3 best girlfriends.

Carrie: Get out the town.

Samantha: My point excatly. And we are being flown on sheikh's own airline.

Carrie: He has his own airline? Oh that is one sheikh.

Samantha: Super super super first class. And you get your own individual sweet on the plane.

Miranda: Oh my god.

Samantha: All expense are paied for everything for all 4 of us. All we have to do is pick the week and the sooner the better. I can hear the decade's calling.

Miranda: Let me just check my work schedule. Yeah. All clear.

Caiire: I gotta check with old, but I'm good to go Middle East.

Samantha: Charlotte, how's 3 weeks from now?

Charlotte: I don't know.

Samantha: We have to go this month. Because next month it gets so high, you burn into flames.

Carrie: That's not a website.

Charlotte: I mean I don't know if I can go at all. I have two children.

Samantha: Yes yes, but you have a husband and a full-time nanny. You said so youself the kids love the nanny right?

Charlotte: Yes. But...

Samantha: But what? What's the problem? We haven't been anywhere together since Carrie and Big's wedding blow up honeymoon disaster.

Carrie: Memories.

Samantha: And that was 2 years ago. Two years of bad business and this bullshit economy and I'm done!We need to go somewhere rich.

Charlotte: Samantha I appreciate...

Samantha: No! I go to children's birthday parties for you. You are going to Abu Dhabi for me.

Miranda: Children's brithday party, pulling out the big guns.

Charlotte: Ok!

Samantha: Thank you!

Carrie: Look at us! Going to Abu Dhabi.

[page]  

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

1. magic carpet: 飞毯。

阿拉伯民间故事集《一千零一夜》中可载人悬浮前行并往来于宫中的飞毯。这里四位好友前往阿联酋,因此凯瑞想到了飞毯。此外,magic carpet还可以指“幻想中的神奇无比的交通工具”。

2. Jasmine and Aladdin:《阿拉丁神灯》童话中的茉莉公主和阿拉丁。

3. gal: 姑娘,女子,girl的口语化说法。

gal.是gallon(加仑)的简称。

4. sheikh: (阿拉伯国家的)酋长。

在口语中也可以指令女子倾心的迷人男子,风流情郎。

5. burn into flames: 这里形容天气太热,人会被烤熟。这句话可以翻译为“下个月去会成北京烤鸭的”。

6. I'm done: 我受够了。

7. big gun: 重要人物,重大决策,这里指萨曼莎参加夏洛特女儿的生日派对这件事。这句话可以翻译为“底牌都打出来咯”。

[page]

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

1.你们不会以为我要抛下你们独自去吧?

_____________________________________________ 

2.我已经听到命运的召唤啦。

_______________________________________________  

3.夏洛特,下下下周如何?

_______________________________________________  

4.小孩生日派对,底牌都打出来咯。

_______________________________________________

答案见下期

Sex and the City《欲望都市电影版2》精讲之二参考答案

1. I have this presentation today and I'm sick to my stomach.

2. You don't have to keep pushing yourself do this. You can quit.

3. It's totally win-win.

4. Sweety, that was a joke. It was right there. I had to go for it.

[page]

第一页:片段欣赏

第二页:巧学口语

第三页:小小翻译家

第四页:文化一瞥

“绿色的都市”阿联酋首都——阿布扎比

阿布扎比(Abu Dhabi)是阿拉伯联合酋长国的首都,也是阿布扎比酋长国的首府。阿布扎比由海边的几个小岛组成,位于阿拉伯半岛的东北部,北临时海湾,南接广袤无垠的大沙漠。

阿布扎比在阿拉伯语中是“有羚羊的地方”的意思。据说,从前经常有阿拉伯羚羊在这一带出没。20世纪70年代之前,阿布扎比还是一片荒漠,除了几棵枣椰树和遍地的骆驼刺外,只有为数不多的土块砌成的房屋。在阿布扎比居住的绝大多数居民是雅西部落人。他们靠下海捕鱼、捞珍珠和饲养牛羊、骆驼为生。骆驼是他们的传统交通工具,所以他们称自己是骑在骆驼背上的民族。

尽管阿布扎比位于海湾南岸,但气候却是典型的沙漠气候,年降雨量极少,平均气温在摄氏25度以上,夏季的气温可高达50度。绝大部分地区寸草不长,淡水奇缺。

Sex and the City《欲望都市电影版2》精讲之三

20世纪60年代后,特别是在1971年成立阿拉伯联合酋长国以后,随着石油的大量发现和开采,阿布扎比发生了翻天覆地的变化,昔日荒凉、落后的景象已经一去不复返。到80年代末,阿布扎比已建设为一座现代化的都市。市区内,风格各异、式样新颖的高楼大厦林立,整齐宽阔的街道纵横交错。道路两旁,房前宅后,海边滩涂,青草茵茵,绿树成行。市郊,花园式的别墅和住宅鳞闪栉比,掩映在绿树、鲜花丛中;高速公路穿过郁郁葱葱的树林,给化草坪向沙漠深处延伸。当人们来到阿布扎比时,仿佛不是来到一个沙漠的国度,而是置身于一个环境优美、风景如画和交通发达的大都市。凡是到过阿布扎比的人都异口同声地称赞说,阿布扎比是沙漠中的一片新绿洲,海湾南岸的一颗灿烂明珠。

随着城市现代化建设的发展,阿布扎比的绿化植林取得了令人瞩目的巨大成就。建城伊始,阿布扎比市政府就十分重视城市的绿化。他们懂得,没有绿化,就谈不上城市的现代化。于是,专门成立了植树绿化机构,由市政府主席亲自负责该市的城建规划和绿化工作。阿布扎比的城市建设往往与绿化工作同步进行。哪里出现新住宅,哪里就有新栽种的花草树木;哪里有街道公路,哪里就有草坪、街心公园和树林。阿布扎比城市规划局规定,任何公司、单位和私人在申请建房的规划中,必须划出绿化的面积,否则不予批准。

阿布扎比市区和郊区的绿化地已连成一片,就像绿色的海洋把整个阿布扎比给淹没了。市区已拥有12座公园。这些公园的建成不仅扩大了绿化面积,美化了城市,而且给人们提供了休息游乐的场所。

阿布扎比有一条10多公里的海滨大道,大道两旁不仅有高大的桉树、椰枣树和灌木树丛,还建有修整得各具风格的小花园、绿草地和喷水池,与路旁的湛蓝大海融成一片。漫步在在海滨大道上仿佛走进了绿色的世界,花的海洋。每天早晨和傍晚,都有人在这里跑步锻炼和散步聊天。在节假日里,海滨大道、各个公园和市郊的绿草地,成了人们的好去处。一家人或至朋亲友围坐在草地上,或唱歌跳舞,玩闹戏耍,或掏出带来的食品美餐一顿,各有一番情趣。

为了使绿化工作深入人心,成为每个公民的义务,阿布扎比市政府规定3月6日为“植树节”。这一天,上至政府官员、王子大臣,下至平民百性,都要动手种上几棵树。市政府绿化部门还向市民免费赠送树苗和花种,鼓励大家栽树种花。凡是绿化所需要的肥料一律免费供应。在阿布扎比,破坏树木花草的现象非常罕见。“爱护您的花草树木”、“爱护您的城市清洁”的告示牌处处可见。

阿布扎比的旅游业发达,70%的游客来自欧洲国家,在一些比较重大的会议和贸易博览会期间,饭店宾馆的客房使用率可以达到百分之百。