X: Yang yang, why did you buy so many foods today? Are you trying to make the chellonese feast?
Y: You have a sweet tooth! My boss handed out bonuses and awards today , which enlightened me so much that I decided to play the host .
X: let me see, what delicious food did you get?
Y: Couldn’t you be a gentleman? You don’t even try to help me out when I carry so many things. All you remember is the food.
X: I am sorry. I am so sorry. It is my entire mistake. You can give me the heavy thing to me as long as you want. I can be your slave.
Y: That’s the spirit. It is all worthy that I buy you a Hairy crab.
X: Really? Did you buy a hairy crab? I love you so much,yang yang!
Y: Be a man!I also bought shrimp、abalone、rock lobster and mandarin fish. You can eat as much as you like.
X: Oh my god! No wonder it is so heavy! How many people did you invite tonight?
Y:I invited 6 colleagues and friends. Oh,xin tao,you got to help me with my dinner. I haven’t made a meal for so many people.
X: All right. There is no such thing called free dinner. I am ready to be your coolie.
Y: Do you or do you not want to have the hairy crabs?
X: yes,yes.
心涛:洋洋,你怎么买这么多菜?你要摆满汉全席啊?
洋洋:你有口福啦!今天老板给我发奖金,本姑娘心情大好,决定晚上大宴宾客!
心涛:让我看看,你都买了什么好吃的!
洋洋:你也太不绅士了吧,看我拎着这么多东西也不主动帮忙,光惦记着好吃的。
心涛:对不起,对不起!我错了。你尽管把重的给我吧,我愿为你当牛做马。
洋洋:这还差不多。不枉我给你买了大闸蟹!
心涛:真的?你买了大闸蟹啦?我爱死你了,洋洋!
洋洋:能不能有点儿出息啊!我不仅买了大闸蟹,还买了基围虾、鲍鱼、皮皮虾、鳜鱼……够你吃的了!
心涛:我的妈呀,难怪这么重!你晚上请了几个人啊?
洋洋:同事和朋友,一共六个人。对了,心涛,你可得帮我做饭,我从来没有给这么多人做过饭。
心涛:好吧,天下没有免费的晚餐,我就去给你当苦力吧。
洋洋:还想不想吃大闸蟹了?
心涛:想吃……想吃……