1. Tanked
Tank不仅有“坦克”的意思,还可以指“水槽”,英文里tanked或者tanked up都表示“喝得大醉”,如:He got tanked at the party.(他在派对上喝得大醉。)
2. Legless
Legless这里不是说“没有腿”,而是形容某人喝醉后东倒西歪,意思是“醉醺醺的”,如:get legless on lager (啤酒喝多了。)Lager在美语里指“陈贮啤酒”。
3. Hammered
Hammer大家都知道有“锤子”的意思, hammered就好比被锤子给敲了,形容喝醉的人最合适不过,如:They got hammered last night.(他们昨晚都喝醉了。)
4. Out for the count
Out for the count原意是形容一个人被击倒,引申可以指一个人昏睡或失去知觉,也常用来形容喝多了什么也不知道了。如:I was out for the count so I didn't hear anything.(我当时没知觉了,什么也没听见。)
5. Under the influence
Under the influence指的是在酒精的影响下,言外之意就是“醉了”,如:He was arrested for driving under the influence.(他因酒后驾车被捕。)