英语听力汇总   |   英语谚语中的性别歧视——社会家庭地位具体表现

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2015-07-06浏览次数:1396次所属教程:英语文化

-字号+

听力原文

  英语中有许多谚语体现了女性低下的社会地位和在家庭中的从属地位对女性的要求,下面就从这个方面举例予以说明。

  1.社会地位和家庭地位

  Man, woman and devil are three degrees of comparison.

  (男人、女人和魔鬼,三个等级分贵贱。)

  If the husband be not at home, there is nobody.

  (丈夫不在家,等于说没人。)

  A woman’s advice is never to seek.

  (女人的建议一文不值。)

  A woman of no birth may marry into the purple.

  (夫荣妻贵。)

  A woman, a dog and a walnut tree, the more you beatthem, the better they’ll be.

  (拳脚之下出好妻,棍棒之下有义犬,胡桃敲打多结果。)

  A man is a man though he have/has but a hose on hishead.

  (家贫袜当帽,仍是男子汉。)

  A man of straw is worth of a woman of gold.

  (稻草男儿抵得上金玉女子。)

  A fair face is half a portion. (姿色颜,嫁妆半。)

  自古以来,妇女就处于社会底层,饱受歧视和压迫,在家里也只是男人的附属品,是一匹任丈夫随意打骂的牲口,男人即使身无分文也比女子强,他们甚至把女性视为商品。