英语听力汇总   |   这些商店在感恩节那天不营业

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2019-11-26浏览次数:289次所属教程:英语漫读

-字号+

听力原文

These stores will be closed on Thanksgiving

这些商店在感恩节那天不营业

Several years ago, big-box giant Walmart surprised the country by announcing its Black Friday sales would start on Thanksgiving night. Die-hard Black Friday shoppers cheered the decision, while die-hard turkey day enthusiasts claimed the move destroyed the meaning of the Thanksgiving holiday and forced both employees and customers to abandon their families.

几年前,大型超市巨头沃尔玛宣布其黑色星期五的促销活动将于感恩节晚上开始,这一消息让全国人大为震惊。“黑色星期五”的铁杆顾客对这一决定表示欢迎,而“死忠火鸡日”的狂热支持者则称,这一举动破坏了感恩节的意义,并迫使员工和顾客抛弃家人。

Are stores finally getting the message that Americans prefer to spend Thanksgiving with their families? (Photo: Pitamaha/Shutterstock)

The two sides have battled ever since, as more and more stores have jumped on the early-sales game. But the tide might finally be turning. In recent years, a number of stores have announced they will be closed on Thanksgiving Day. And at least one is taking things even further, remaining closed for Black Friday, too.

从那以后,随着越来越多的商店加入到早期销售的游戏中,双方一直在战斗。但这种趋势最终可能会逆转。近年来,一些商店已经宣布他们将在感恩节关闭。至少有一家店甚至更进一步,在黑色星期五这天也不营业。

According to Bestblackfriday.com and TheBlackFriday.com, these stores will keep their doors closed on Thanksgiving Day 2019:(part of them)

根据Bestblackfriday.com和TheBlackFriday.com的消息,这些商店将在2019年的感恩节这天关门:(一部分)

Allen Edmonds

American Girl

Ann Taylor

Bealls Florida

Big 5 Sporting Goods

Blain’s Farm & Fleet

Bloomingdale's

Bob’s Discount Furniture

Burlington Coat Factory

艾伦·埃德蒙兹

美国女孩

安泰勒

北奥佛罗里达

五大体育用品

布莱恩的农场和舰队

布鲁明岱尔

鲍勃的折扣家具

伯灵顿外套工厂

Family time (and online shopping) rule

家庭时间(和网上购物)规则

A lot of the people who shop on Thanksgiving and Black Friday do their shopping online. (Photo: My Life Graphic/Shutterstock)

Many companies have offered similar explanations for keeping stores closed on Thanksgiving Day. Store managers want their employees and customers to have time to spend with their families, time that's not interrupted because an employee has to go to work or because a shopper doesn't want to miss out on holiday sales. That's a message many shoppers will likely reward when stores do open on Black Friday.

许多公司也对感恩节那天商店关门给出了类似的解释。商店经理希望他们的员工和顾客有时间和家人在一起,这些时间不会因为雇员要去上班或购物者不想错过假日促销而被打断。当商店在黑色星期五开门时,许多购物者可能会对这一信息给予奖励。

In 2015, outdoor retailer REI bucked the holiday shopping trend even further by announcing all of its stores would be closed on Thanksgiving and also on Black Friday. Instead, REI encouraged its employees and customers to #OptOutside, for a weekend connected with family and nature. That move resulted in 1 million new memberships for the store.

2015年,户外零售商REI甚至更进一步,宣布其所有门店将在感恩节和黑色星期五关闭。相反,REI鼓励员工和顾客选择外出,与家人和大自然共度周末。此举为这家店带来了100万名新会员。

According to a poll conducted by BestBlackFriday.com, almost 72% of shoppers think stores should be closed on Thanksgiving Day. This coincides with a report released several years ago that found shopping at brick-and-mortar stores had decreased on both Black Friday and Thanksgiving Day.

根据BestBlackFriday.com进行的一项民意调查,近72%的购物者认为商店应该在感恩节这天关闭。这与几年前发布的一份报告不谋而合。该报告称,黑色星期五和感恩节当天实体店的购物活动都有所减少。

With Americans reluctant to give up their post-turkey family time in search of the best deals, and with many stores now offering sales online, it's no wonder cybershopping has become the name of the game for the holiday season. While foot traffic decreased at many stores on Black Friday in past years, Adobe reported that online Black Friday sales brought in $6.2 billion in online sales in 2018, a growth of 23.6% from 2017.

由于美国人不愿放弃火鸡后的家庭时光来寻找最划算的买卖,而且现在许多商店都在网上提供促销活动,网络购物成为假日购物季的热门话题也就不足为奇了。虽然过去几年许多商店在“黑色星期五”的客流量有所下降,但Adobe报告称,2018年“黑色星期五”的网上销售额为62亿美元,比2017年增长了23.6%。

The trend to lure shoppers in early by kicking off Black Friday sales on Thanksgiving Day may finally be turning, as more shoppers are skipping the crowds and doing their shopping — no matter the day — from home.

随着越来越多的购物者避开拥挤的人群,在家里购物——无论是哪一天——这一趋势可能终于开始转变。