全球一体化进程的加速,使得越来越多的人选择出国留学或出国旅游。身处异地他方,各种文化冲突就由此产生。各国之间的文化交流必不可免,因此巧妙的融合他国文化,理解他国文化,减少文化冲突就显得尤为必要。
跨文化交际双方来自不同的文化背景,也就是不同的文化圈子,对同一事物的认知概念不同。比如,时间,德国人严格遵守时间,无论是约会还是开会,都是定好时间,大家都会准时到来,相比之下,中国人对时间的概念就没有那么精确,平时日常交流听到的是“大概就这几天吧”。因此了解他国文化、减少文化冲突、弘扬本国优秀文化能够提升文化形象。
每种文化都创造了属于本民族特定文化语境的特定文字,这些文字的符号意义如果缺少相应的文化背景,有时或造成误解。但是一旦了解这些文化背景,那么这些词汇就会成为我们学习他国文化的媒介。比如,在中国,形容一个人工作辛苦时会说“像老黄牛一样干活”,“气壮如牛”但在英语表达中,却是“work like horse””as strong as a horse”。这是因为在中国古代,黄牛是乡村耕地的必备家畜,而在西方国家,马是农民常用的帮手。
因此,在跨文化交际中一定要了解当地文化背景,”when in Rome, do as the Romans do”,换位思考 “to put your foot in another’s shoes” 才能有效的避免冲突,更好的学习、融入他国文化。