Napping in the middle of the day is the most sacred thing a person can do. And in college, no one says anything about your napping because they’re too busy napping to notice.
白天打盹是人生中最神圣的一件事。在大学里,没有人会针对你打盹而说什么,因为大家都在打盹,无暇顾及。
Napping has secured its rightful place in academia. But later in life, suddenly, “You must’ve been studying and/or partying really hard — you’ve earned this” turns into, “Wow,
you need reevaluate your life.”
在学习生涯中,打盹占有一席之地。但是大学毕业后,突然间,“你一定是忙于学习和/或者参加派对了--这是你应得的”就变成了“哇!你需要重新评估你的人生”。
2. Pulling an all-nighter 通宵熬夜
Staying up all night to do work is awful no matter what. In college, the all-nighter signifies “Wow, I need to get it together.” And after college, the all-nighter signifies “Wow, I REALLY need to get it together. Oh my god. OH MY GOD. What happened to my life?”
通宵熬夜,不管是为了什么,都很了不起。在大学,开夜车意味着“哇!我需要打起十二分精神。”毕业后,通宵熬夜则意味着“哇!我真的需要振作起来。噢,天啊;噢,我的天啊。我的人生到底是怎么了?”
3. Going to the library去图书馆
The library is THE place to go in college. Even though it’s overflowing with other obnoxious students, they just keep coming back for more. It’s the only time in your life sitting next to shelves of old books seems necessary.
在大学,图书馆是最佳的活动场所。尽管那里充斥着其他讨厌的学生,大家也会坚持去,就算这就意味着会遇见更多讨厌的人。因为这是你人生中唯一会觉得有必要坐在满架子旧书旁的时光。
Get ready to never go to another library ever again. And if you do go to one, get ready to be depressed.
准备好再也不去图书馆。如果真的去了,做好郁闷的准备。