英语听力汇总   |   爆笑中式英语集:请游客“管道闭嘴”

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2013-07-25浏览次数:1329次所属教程:英语漫读

-字号+

听力原文




位于大罗山景区的一处标志牌,一句简单环保宣传标语“管住口,不乱吐,管住手,不乱扔,管住脚,不乱踏”。

Chinese English的英语翻译:“The tube shut up,don't spit; tube stop, do not throw; control foot, not random walk。”(管道闭嘴,不要吐痰;管道停止,不要扔;控制住脚,不要随意走动)

意译来说:No spitting; No littering; Keep off the grass。

标志牌上的翻译是字对字机械翻译,最明显的错误即把“管住口”中的“管”翻成tube(管道),造成错误的原因很可能是使用了网上的翻译系统。

正确的来说,“do not throw”只有“别扔”之意,没有“别乱扔”的语义;“random walk”是随意走动,即便是将原句改成“no random walk”,也不足以表达不乱踏的意思。根据语境,理解为不乱踏草坪。

还有许多的标牌神翻译:

如:公园内公共卫生间

Chinese English:Between public health

严禁烟火

Chinese English:Prohibit fireworks

正解:Fireworks prohibited

小心地滑

Chinese English:Beware of slippery

正解:Caution!Slippery

请勿喧哗

Chinese English:Do not noisy

正解:Quiet