英语听力汇总   |   昂贵的月饼盒子让中秋节日趋商业化

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-09-16浏览次数:3382次所属教程:英语漫读

-字号+

听力原文

[page]1[/page]

资料图:昂贵的月饼盒子让中秋节日趋商业化

  The commercialization of the Mid-Autumn Festival has caused it to lose its traditional meaning of family unity, lamented some consumers, in China.

  中秋节的商业化已导致传统的家庭团圆涵义不断弱化,中国人叹息道。

  While many are willing to fork out extra cash to pay for the fanciful wrappings, which cost at least twice more than the content, others are longing for the good old days when traditional square boxes were used to store the mooncakes.

  虽然许多消费者愿意额外支付那些高出月饼自身价格至少两倍的花里胡哨的包装,但还是有不少消费者开始怀念月饼用传统方纸盒包装的旧时光。

[page]2[/page]

资料图:昂贵的月饼盒子让中秋节日趋商业化

  A survey showed that mooncake boxes had become increasingly sophisticated in the shape of drawers adorned with chopsticks and mini wardrobes. Some of the mooncake boxes even come with expensive add-ons, like bird’s nest drinks and health supplement items.

  一份调查显示,月饼盒子已变得越来越精致复杂,有的还采用带有筷子和小抽屉的抽拉式食盒造型。还有一些月饼包装甚至会添加更昂贵的附属品,比如燕窝汤和健康滋补品。

[page]3[/page]

资料图:昂贵的月饼盒子让中秋节日趋商业化

  However, many mooncake buyers expressed their dismay at the overly-elaborated boxes. Lim Ai Foon, 43, said the exorbitant pricing was a rip-off. "There is no point in paying more for the boxes than the content. The excessive packaging has certainly defeated the purpose of family unity symbolized in the circular shape of mooncakes."

  然而许多月饼买家对过分精美的盒子表示了不满。43岁的林爱芬(音)说,过高的价格无异于敲诈。“盒子比内容物还贵,这毫无意义。过度包装已损害了圆圆的月饼象征的家庭团圆的涵义”。