英语听力汇总   |   人性化的奥斯卡:安慰奖

https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/

更新日期:2010-03-09浏览次数:3270次所属教程:英语漫读

-字号+

听力原文

“小金人”

        At ?61,000, it is the most expensive goody-bag in Oscars history.

  61000英镑(相当于人民币62万元),这是奥斯卡历史上最贵的安慰奖。

  Nominees for this year’s Academy Awards are being offered a ‘gift basket’ which includes an African safari, tickets to an all-inclusive fitness boot camp and a Tiffany crystal-studded cat collar.

  今年奥斯卡颁奖典礼的提名者将收到一份“礼物包”,其中包括:一次非洲游,全方位的健身训练营门票,还有一个蒂芙尼的水晶制猫圈。

[page]

英国女星海伦米伦

  Yet it seems that actors at tonight’s ceremony – who include British stars Helen Mirren, Colin Firth and Carey Mulligan – have been shying away from accepting the lavish giveaways.

  不过,似乎今晚仪式上的演员们包括英国女星海伦米伦,科林福斯和凯瑞·穆里根,已经不好意思接受这么奢侈的礼物了。

  In recent years, actors have been invited to ‘gifting suites’ set up in hotels before the ceremony – where they can take their pick from dozens of luxury items in return for posing for a photograph to help promote the product.

  在最近几年,演员们在仪式开始之前就被邀请分享这种酒店提供的厚礼,他们能选择一些贵重的礼品,同时为这些产品拍几张照片以促进销售。

[page]

好莱坞星光大道

  In recent years, actors have been invited to ‘gifting suites’ set up in hotels before the ceremony – where they can take their pick from dozens of luxury items in return for posing for a photograph to help promote the product.

  今年一些大品牌很少出现了,明星们也担心拿着很贵重的礼物会使他们和由于经济萧条而生活质量下降的粉丝们疏远。

  The dearth of celebrity endorsements has not stopped one company putting together that ?61,000 ‘consolation prize’ for nominees who fail to win a gold statuette tonight.

  但是,明星代言的减少,并没有阻止一家公司来提供这61000英镑的安慰奖来送给那些今晚失意的提名者们。

[page]

       The unofficial ‘Everybody Wins At The Oscars’ gift bag from Distinctive Assets includes the ?30,000 African safari for 16 people, trips to Monte Carlo and a private island in the Turks and Caicos in the Caribbean and the feline collar.

  这个非官方的叫做“奥斯卡上没有输家”的礼包,由Distinctive Assets 提供, 包括价值31万元、16人的南非之旅机票连住宿,前往蒙特卡洛以及Turks and Caicos在加勒比海的私人岛屿的机票加住宿,还有猫圈。

  All the big-name fashion designers compete to dress Hollywood’s most famous actresses for the Oscars.

  所有的大时装设计师都在争相为好莱坞最著名的女演员们设计服装。

[page]

82届颁奖典礼外场

  But Firth’s wife Livia will be wearing a one-off ‘recycled’ gown when she accompanies her husband tonight. The dress is made entirely from material discarded by upmarket couturiers in Italy, and created by London designer Orsola de Castro.

  但是弗思的老婆利维亚将穿着一件再利用的衣服来陪伴着她的丈夫。这件衣服是完全由废弃物质所造的,是由意大利高档女装设计师设计的,由伦敦时装设计师Orsola de Castro所造。

  Although Firth won a Bafta for his role in A Single Man, he is not tipped to win the Oscar, which is expected to go to Jeff Bridges for his efforts in Crazy Heart.

  虽然弗思在《单身男人》中的出色表现赢得了BAFTA奖,但是,他还不被看好,最有希望夺得奥斯卡奖的是《狂野的心》里的杰夫-布里吉斯。 [page]

穆里根

  But young British actress Mulligan may scoop the Best Actress award. The 24-year-old won a Bafta for her role as a schoolgirl who falls in love with an older man in An Education.

  但是,年轻的英国女演员穆里根或许会荣膺最佳女主角,24岁的她在《成长教育》中因扮演一个爱上了成熟男人的女学生从而获得BAFTA奖。

  The race for Best Picture is likely to be between special effects extravaganza Avatar and the Iraq bomb disposal movie The Hurt Locker.

  最佳影片奖不出意外的话应该在视觉效果奇佳的《阿凡达》和伊拉克题材的《拆弹部队》中产生。